Four people waited in a random white unmarked van. Parked outside your hotel high rise garage. To use a tire iron to break the bones inside your legs.
Too bad you never came outside, that´s all right, ´Cause in the end you´ll get wrecked. Yeah, in the end, you´ll get wrecked.
I heard a little girl killed herself today, that blood´s on your hands. It´s on your hands, when everyone knows your face, nothing´s safe. You´ll live your life as a fucking target.
You´ve earned my disgust. You´ve earned my disgust.
Traduction
Quatre gens attendaient dans une camionnette banalisée blanche aléatoire. Stationnée à l´extérieur du garage en hauteur de ton hôtel Pour utiliser un démonte-pneu pour briser les os à l´intérieur de tes jambes.
Dommage que tu ne sois jamais venu à l´extérieur, mais c´est bon Parce qu´à la fin tu seras anéanti Oui, à la fin tu seras anéanti
J´ai entendu dire qu´une petite fille s´était tuée aujourd´hui, c´est du sang sur tes mains C´est sur tes mains, quand tout le monde connait ton visage, rien n´est sûr Tu vas vivre ta vie comme une putain de cible