Pregherò Per te Che hai la notte nel cuor E se tu lo vorrai Crederai.
Io lo so perché Tu la fede non hai Ma se tu lo vorrai Crederai. Non devi odiare il sole Perché tu non puoi vederlo, Ma c´è Ora splende su di noi, Su di noi. Dal castello del silenzio Egli vede anche te E già sento Che anche tu lo vedrai. Egli sa Che lo vedrai Solo con gli occhi miei Ed il mondo La sua luce riavrà.
Io t´amo, t´amo, t´amo, O-o-oh ! Questo è il primo segno Che dà La tua fede nel Signor. Nel Signor, nel Signor.
Io t´amo, t´amo, t´amo, O-o-oh ! Questo è il primo segno Che dà La tua fede nel Signor, Nel Signor. La fede è il più bel dono Che il Signore ci dà Per vedere lui E allor : Tu vedrai,
Tu vedrai, Tu vedrai, Tu vedrai...
Traduction
Je prierai Pour toi Qui a la nuit dans le coeur Et si tu le voulais Tu croirais.
Moi je le sais pourquoi Tu n´as pas la foi Mais si tu le voulais Tu croirais. Tu ne dois pas detester le soleil Parce que tu ne peux pas le voir, Mais il est là Maintenant il resplendit sur nous, Sur nous. Du château du silence Lui te voit aussi Et je sens déjà Que toi aussi tu le verras Lui sait Que tu ne le verras Qu´avec mes yeux Et le monde Aura de nouveau sa lumière.
Moi je t´aime, je t´aime, je t´aime, O-o-oh ! Ça c´est le premier signe Qui indique Ta foi en le Seigneur. En le Seigneur, en le Seigneur.
Moi je t´aime, je t´aime, je t´aime, O-o-oh ! Ça c´est le premier signe Qui indique Ta foi en le Seigneur. En le Seigneur. La foi est le plus beau don Que le Seigneur nous donne Pour le voir Et alors : Tu verras,