Ma c´halon a zo frailhet, dre nerzh ma enkrezioù Ma daoulagad entanet n´o deus mui a zaeloù Deut eo, siwazh! an devezh ma rankan dilezel ! ma rankan dilezel ! Lec´h kaer ma bugaleaj, ma bro, kaer Breiz-Izel! ma bro, kaer Breiz-Izel!
Keno dit, ma zi balan, kuzhet barzh an draonienn, Tachenn c´hlaz war behini, bugel, e c´hoarien ; Gwez ivin ker bodennek, e disheol ar beure E-pad tommder an hañvoù e kousken da greisteiz ! e kousken da greisteiz
My heart is broken by the force of my anguish. My swollen eyes have no more tears. It has come, alas, the day that I must leave The beautiful place of my childhood, my country, beautiful Breiz-Izel.