Piroette di sabbia e le guglie del Duomo differenza tra pietra e le voglie di un uomo che ha per vita una gabbia liberata dal sesso, gonfia di verita` partorita con gioia nel lontano ricordo
con le doglie sincere di una maternita` che alla luce, di notte, nella piazza e con rabbia ha donato, confusa, il suo figlio balordo.
E la vera ragione delle notti impegnate, dei romanzi creduti, degli amori sbagliati non la devi cercare dentro i mari delusi che ti scusano i sogni, le ignoranze, i delitti il suo posto lo trovi nella ruota del giorno, nello scrigno privato di egoismi e di abusi e le mani affrettate a cercare gioielli nella sabbia han trovato, confuse, i relitti.
Il dispetto felice sulla voglia che nasce contrappeso allÂŽistinto, alla cosa che piace la condanna del tempo, della gente, del posto e il ritorno dal viaggio che ti ha fatto sperare e la stella seguita si e` stancata di darti
e brillare _______________________________________________________________
Pirouettes of sand and the spire of the Cathedral difference between stone and the desires of a man who lives in a cage released by sex, swells of truth partorita with joy in distant memory with sincere labor of motherhood ` that the light at night in the square and anger donated, confused, his son balordo.
And the real reason for working nights, believed novels, loves the wrong do not you look into the seas disappointed you excuse the dreams, ignorance, crimes his place is in the wheel of the day,
casket in private selfishness and abuse and hands rushed to try jewelry han found in the sand, confused, wrecks.
The happy despite the desire that is born allÂŽistinto counterweight to what they like the condemnation of the time, the people of the place and the return from the trip that made you hope and the star is followed is tired of you and shine Italian