You don´t wear a beanie in the summer for no reason Or a baseball tee when it´s not baseball season If you check her nails and they´re always trimmed Or KStew is her style twin
She knows a little bit too much about The L Word She rolls her sleeves up when she´s wearing pocket t-shirts And when she compliments, you just feel confident You know how she rolls but you´re still not sure
Oh, oh, maybe she´s just being nice Oh, or you can take my advice
If she looks like she´d want a few cats If her closet is full of snapbacks You lock eyes, that implies That you´re in luck my friend*
Cause she´s probably a lesbian
Oh !
Blue isn´t just her favorite color, it´s the warmest And her low cut tank top collection is enormous If plaid or flannels are her go to things Sit back and listen to your gaydar ping
She walks around just like she owns the place You mention Pride and she can´t keep a straight face
Sometimes the hottie-ness Just makes it obvious
But it doesn´t happen every single case
Oh, oh, maybe she´s just being nice Oh, or you can take my advice
If she looks like she´d want a few cats If her closet is full of snapbacks You lock eyes, that implies That you´re in luck my friend*
Cause she´s probably a lesbian
Oh !
If she does all these things But she´s not out of the closet Then we don´t know for sure But I´m sure gonna call it
Win some or lose some, you roll the dice When you´re taking my advice
But
If she looks like she´d want a few cats If her closet is full of snapbacks You lock eyes, that implies That you´re in luck my friend*
Cause she´s probably a lesbian
If her purse is also a backpack She´s always watching Orange Is The New Black
You lock lips*, I insist That you´re in luck my friend
Cause she´s probably a lesbian
Oh !
(Lesbian) Oh ! (Lesbian) Oh !
(She´s probably a lesbian)
Traduction
Tu ne portes pas un bonnet en été sans raison Ou un t-shirt de baseball quand ce n´est pas la saison du baseball Si tu vérifies ses ongles et qu´ils sont toujours rongés
Ou KStew* est sa jumelle de style
Elle en sait un peu trop à propos de The L Word* Elle remonte ses manches quand elle porte des t-shirts à poche Et quand elle complimente, tu te sens juste confiant Tu sais comment elle avance mais tu n´es toujours pas sûr(e)
Oh, oh, peut-être qu´elle est juste sympa Oh, ou tu peux prendre mon avis en compte
Si elle a l´air de vouloir quelques chats Si son placard est plein de casquettes Tu la fixes, ce qui implique Que tu es sur la bonne voie mon ami(e)
Car elle est probablement lesbienne
Oh !
Le bleu n´est pas juste sa couleur préférée, c´est la plus chaude* Et sa collection de t-shirts coupés bas* est énorme Si les tissus écossais (plaids) ou les flanelles sont les choses qui la motivent Assis-toi et écoute ton tintement du gaydar*
Elle se promène juste comme si elle possédait l´endroit Tu mentionnes la Pride et elle ne peut pas garder un visage neutre
Des fois sa hottie-ness*
Rend la chose évidente
Mais ça n´arrive pas dans chaque cas isolé
Oh, oh, peut-être qu´elle est juste sympa Oh, ou tu peux prendre mon avis en compte
Si elle a l´air de vouloir quelques chats Si son placard est plein de casquettes Tu la fixes, ce qui implique Que tu es sur la bonne voie mon ami(e)
Car elle est probablement lesbienne
Oh !
Si elle fait toutes ses choses Mais elle n´est pas hors du placard*
Alors nous ne sommes pas sûrs Mais je vais sûrement appeler ça comme ça
Y gagner ou y perdre, tu lances les dés Quand tu prends mon avis en compte
Mais
Si elle a l´air de vouloir quelques chats Si son placard est plein de casquettes Tu la fixes, ce qui implique Que tu es sur la bonne voie mon ami(e)
Car elle est probablement lesbienne
Si son sac à main est plutôt un sac à dos / Si sa bourse est aussi son sac à dos Elle regarde tout le temps Orange Is The New Black*
Tu l´embrasses, j´insiste Tu es sur la bonne voie mon ami(e)