I saw you standing by The elevator did it right So why you so pressed baby? Thats your floor wasn´t it? Thought it was
No? My mistake It must have been my own imagination See, I wanted it to be...cause that floor is the same as me! And I should know the way it goes
You spit in my circle cause you know me I let you feed on me cause you´re wounded So hit me again Someone to give you a quota I found a new donor I´ll get you to give me it
Brick You pick up my call When I climbed your wall you brought your stick If I start to trip would you break my fall? Oh but boy you thick
Cause you chew your gum with your scissors on the run like Ooh baby
Mm you think you´re slick, uh? Where´d you go now? Get your coat, you ain´t witty in the cold Mm sick Cause you´re run down Cause you run round meddle in the mold
You always eat your words You claim they always tasted good So why you so stuffed, baby? Thats your fault isn´t it? Yes it was No You never take
You never take responsibility See I wanted us to eat at a table with two seats but I should know the way it goes
Brick You pick up my call When I climbed your wall you brought your stick If I start to trip would you break my fall? Oh but boy you thick Cause you chew your gum with your scissors on the run like Ooh baby
Mm you think you´re slick, uh? Where´d you go now? Get your coat, you ain´t witty in the cold Mm sick
Cause you´re run down Cause you run round meddle in the mold
Traduction
Je t´ai vu debout près de L´ascenseur, tu l´as bien fait Alors pourquoi es-tu si tendu, bébé ? C´était ton étage, n´est-ce pas ? Je le pensais
Non ? Mon erreur Cela doit être mon imagination Voyez, je voulais que ce soit... parce que cet étage est le même que moi ! Et je devrais connaître la façon dont ça se passe
Tu craches dans mon cercle parce que tu me connais Je te laisse te nourrir de moi parce que tu es blessé Alors frappe-moi encore Quelqu´un pour te donner un quota J´ai trouvé un nouveau donneur Je vais te faire me le donner
Brique Tu réponds à mon appel
Quand j´ai escaladé ton mur, tu as apporté ton bâton Si je commence à trébucher, est-ce que tu arrêterais ma chute ? Oh mais garçon, tu es épais Parce que tu mâches ton chewing-gum avec tes ciseaux en fuite comme Ooh bébé
Mm tu penses que tu es malin, hein ? Où es-tu allé maintenant ? Prends ton manteau, tu n´es pas spirituel dans le froid Mm malade Parce que tu es épuisé Parce que tu tournes en rond, tu t´immisces dans la moisissure
Tu manges toujours tes mots Tu prétends qu´ils ont toujours bon goût Alors pourquoi es-tu si rassasié, bébé ? C´est ta faute, n´est-ce pas ? Oui c´était Non Tu ne prends jamais Tu ne prends jamais de responsabilité Voyez, je voulais que nous mangions à une table avec deux sièges mais Je devrais connaître la façon dont ça se passe
Brique Tu réponds à mon appel Quand j´ai escaladé ton mur, tu as apporté ton bâton Si je commence à trébucher, est-ce que tu arrêterais ma chute ?
Oh mais garçon, tu es épais Parce que tu mâches ton chewing-gum avec tes ciseaux en fuite comme Ooh bébé
Mm tu penses que tu es malin, hein ? Où es-tu allé maintenant ? Prends ton manteau, tu n´es pas spirituel dans le froid Mm malade Parce que tu es épuisé Parce que tu tournes en rond, tu t´immisces dans la moisissure.