I didn´t change my number I only changed who I reply to
Laura said I should be nicer But not to you I love a "You mad at me?" text Should have guessed That you would think I was upset (Haha) You´re obsessed
Don´t take it out on me I´m out of sympathy for you Maybe you should leave Before I get too mean
I didn´t change my number I only changed who I believe in You were easy on the eyes, eyes, eyes (Eyes, eyes) But looks can be deceivin´ I gotta work, I go to work
You don´t deserve to feel so hurt You gotta a lot of fuckin´ nerve I don´t deserve, so
Don´t take it out on me I´m out of sympathy for you Maybe you should leave Before I get too mean And take it out on you And your best friend too I should have left when Drew Said you were bad news
Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Traduction
Ok Mm-mm, je...
Je n´ai pas changé mon numéro C’est juste que je ne te réponds plus
Laura dit que je devrais être plus sympa Mais pas avec toi J’adore le texto : « T’es en colère contre moi ? » J´aurais dû deviner Que tu penserais que je suis en colère (Haha) Tu es obsédée
Ne t´en prends pas à moi Je n´ai plus de sympathie pour toi Tu devrais peut-être t’en aller Avant que je dise des méchancetés
Je n´ai pas changé de numéro J’ai juste plus confiance en toi Tu étais beau physiquement (Beau, beau) Mais les apparences sont parfois trompeuses J’dois travailler, j’vais travailler
Tu ne mérites pas de te sentir aussi mal T’as un sacré culot Je ne le mérite pas, donc
Ne t´en prends pas à moi Je n´ai plus de sympathie pour toi Tu devrais peut-être t’en aller Avant que je dise des méchancetés Tu ne peux t’en prendre qu’à toi-même Et à ton meilleur ami J´aurais dû partir quand Drew M’a conseillé de t’éviter