Please don´t bring me back to reality I keep all the monsters inside of me They keep feeding on my anxiety Please don´t change your life just because of me
Maybe I´m a fool for this I couldn´t climb out of my own coffin It´s fair to say, I can´t go back (Can´t go back) Maybe I´m a fool for this Train wreck that I can´t stop watching Fair to say, I can´t go back (Can´t go back)
Left to take the blame and the silence Came back to the shame and violence Standing on the shoulders of giants We will never let them divide us
Maybe I´m a fool for this I couldn´t climb out of my own coffin
Fair to say, I can´t go back (Can´t go back) Maybe I´m a fool for this Train wreck that I can´t stop watching Fair to say, I can´t go back (Can´t go back)
Fair to say, I can´t go back (Can´t go back) Fair to say, I can´t go back (Can´t go back)
Traduction
S´il te plaît, ne me ramène pas à la réalité Je garde tous les monstres en moi Ils se nourrissent de mon anxiété S´il te plaît, ne change pas ta vie juste à cause de moi
Peut-être que je suis un imbécile pour ça Je ne pouvais pas sortir de mon propre cercueil Il est juste de dire, je ne peux pas revenir (Je ne peux pas revenir) Peut-être que je suis un imbécile pour ça C´est un désastre que je ne peux pas arrêter de regarder Il est juste de dire, je ne peux pas revenir (Je ne peux pas revenir)
Laissé pour prendre le blâme et le silence Revenu à la honte et à la violence Debout sur les épaules des géants Nous ne les laisserons jamais nous diviser
Peut-être que je suis un imbécile pour ça Je ne pouvais pas sortir de mon propre cercueil Il est juste de dire, je ne peux pas revenir (Je ne peux pas revenir) Peut-être que je suis un imbécile pour ça C´est un désastre que je ne peux pas arrêter de regarder Il est juste de dire, je ne peux pas revenir (Je ne peux pas revenir)
(Je ne peux pas revenir) Je ne peux pas revenir Il est juste de dire, je ne peux pas revenir Je ne peux pas revenir