[Janet Mock] You asked me what family is And I think of family as community I think of the spaces where you don´t have to shrink yourself
Where you don´t have to pretend or to perform You can fully show up and be vulnerable And in silence, completely empty and That´s completely enough You show up, as you are, without judgment, without ridicule Without fear or violence, or policing, or containment And you can be there and you´re filled all the way up So we get to choose our families We are not limited by biology We get to make ourselves And we get to make our families
Traduction
[Janet Mock] Tu m´as demandé ce qu´est la famille Moi, j´envisage la famille comme une communauté Je pense à ces espaces où l´on n´est pas obligé de se recroqueviller
Où l´on n´a pas besoin de faire semblant ni de jouer On peut complètement se dévoiler et être vulnérable Et, en silence, totalement s´abandonner C´est tout à fait suffisant On se montre tel qu´on est, sans craindre d´être jugé ou ridiculisé Sans peur ni violence ; sans maîtrise ni surveillance Il suffit d´être là et on se remplit complètement Alors, on arrive à choisir sa famille On n´est pas restreint par la biologie On arrive à se construire Et à fonder sa propre famille