Oh, I´m sailin´ away my own true love, I´m sailin´ away in the morning. Is there something I can send you from across the sea, From the place that I´ll be landing?
No, there´s nothin´ you can send me, my own true love, There´s nothin´ I wish to be ownin´. Just carry yourself back to me unspoiled, From across that lonesome ocean.
Oh, but I just thought you might want something fine Made of silver or of golden, Either from the mountains of Madrid Or from the coast of Barcelona.
Oh, but if I had the stars from the darkest night And the diamonds from the deepest ocean, I´d forsake them all for your sweet kiss, For that´s all I´m wishin´ to be ownin´.
That I might be gone a long time And it´s only that I´m askin´, Is there something I can send you to remember me by, To make your time more easy passin´.
Oh, how can, how can you ask me again, It only brings me sorrow. The same thing I want from you today, I would want again tomorrow.
I got a letter on a lonesome day, It was from her ship a-sailin´, Saying I don´t know when I´ll be comin´ back again, It depends on how I´m a-feelin´.
Well, if you, my love, must think that-a-way,
I´m sure your mind is roamin´. I´m sure your heart is not with me, But with the country to where you´re goin´.
So take heed, take heed of the western wind, Take heed of the stormy weather. And yes, there´s something you can send back to me, Spanish boots of Spanish leather.
Traduction
Oh, je m´en vais vers le large, mon cher amour Je m´en vais vers le large au matin Y a-t-il quelque chose que je puisse t´envoyer de l´autre bout de la mer De l´endroit où j´accosterai ?
Non, il n´y a rien que tu puisses m´envoyer, mon cher amour, Il n´y a rien que je souhaite posséder Simplement reviens-moi intact Du bout de cet océan solitaire.
Oh, mais je pensais simplement que tu pourrais vouloir quelque chose de précieux, Fait d´or ou bien d´argent Que ce soit des montagnes de Madrid Ou de la côte de Barcelone.
Même si j´avais les étoiles de la nuit la plus sombre Et les diamants de l´océan le plus profond, Je les oublierais tous pour ton doux baiser Car c´est tout ce que je désire posséder.
Mais il se peut que je sois parti pour très, très longtemps, Et c´est seulement pour cela que je te demande : Y a-t-il quelque chose que je puisse t´envoyer pour que tu te souviennes de moi, Pour que le temps passe plus facilement pour toi ?
Oh, comment, comment peux-tu me reposer cette question ? Cela ne m´apporterait que du chagrin Ce que je voudrais aujourd´hui est la même chose Que je voudrai encore demain.
J´ai eu une lettre, par un jour solitaire, Elle venait de son bateau sur les vagues Elle disait : je ne sais pas quand je reviendrai,
Ca dépend de comment je me sens.
Eh bien, mon amour, si c´est ainsi que tu dois penser, Je suis sûre que ton esprit vagabonde? Je suis sûre que ton coeur n´est pas avec moi, Mais bien avec le pays vers lequel tu vogues?
Alors prends garde, prends garde au vent d´ouest, Prends garde aux tempêtes, Et, oui, il y a quelque chose que tu peux me renvoyer, Des bottes espagnoles en cuir d´Espagne?