(Listen to me She loved me She burned me She forgot me Way before you Don´t burn your fingers)
(from La valse du lilas)
Tous les lilas, tous les lilas de mai N´en finiront, n´en finiront jamais De faire la fàà‚ªte au coeur des gens qui s´aiment S´aiment
(All the lilac, all the lilac from may
Won´t cease. won´t ever cease To celebrate in the hearts of people who love each other Love each other)
Tant que tournera Que tournera le temps Jusqu´au dernier Jusqu´au dernier printemps Le ciel aura Le ciel aura vingt ans Les amoureux en auront tout autant
(As long as will turn That will turn the time Till the last Till the last spring The sky will have
The sky will have twenty years Lovers will have just as much)
(from Quand àà‚§àà‚ balance)
Quand àà‚§a balance On est deux: le jazz et moi J´aime quand màà‚ªme quand on est trois
(When it rocks We are two: the jazz and moi I also love when we´re three)
Il ne manque plus que les trompettes Et puis voilàà‚ , àà‚§a m´impreigne dans les doigts
(The bass, the drums, the jazz and me It already makes more than that The vibraphone, the trombone, the jazz and me When we gave ourselved the "la" It only misses the trumpets And here it is, that´s penetrating my fingers)
Quand àà‚§a balance alors làà‚ je suis chez moi C´est mon passeport, mon drapeau, ma bible àà‚ moi Dàà‚¨s que le tempo est làà‚ Alors, alors Oh encore, encore une fois
(When it rocks then I´m home That´s my passport, my flag, my own bible As soon as the tempo is there Then, then Oh again, once again)
C´est mon passeport, mon drapeau, ma bible àà‚ moi 1-2-3-4 et àà‚§a va 1-2-3-4 et àà‚§a va
(It´s my passport, my flag, my own bible 1-2-3-4 and it goes 1-2-3-4 and it goes)
(from Les moulins de mon coeur)
Les pierres que l´on jette De la rive d´un ruisseau Et qui laissent dans nos ràà‚ªves Des milliers de ronds dans l´eau
(Rocks that we throw From the shore of a small stream And that leave in our dreams Thousands of circles over the water)
(Like a merry-go-round from the moon With its star horses Like a ring from Saturn A balloon from Carnaval)
Comme le chemin de ronde Que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde D´un tournesol dans sa fleur Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon coeur
(Like the circular path That do the hours over and over The travel all around the world Of a sunflower in its flower You make turn with your name All the mills of my heart)
(Like a flurry of snow Like a flight of seagull Over the forests of Norway Over ocean sheeps)
Comme le chemin de ronde Que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde D´un tournesol dans sa fleur Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon coeur
(Like the circular path That do the hours over and over The travel all around the world Of a sunflower in its flower You make turn with your name All the mills of my heart)
(Listen listen to the weather I find it hesitant Since it changes all the time Since it changes all the time Between sunshine and spring We can fly from sun to sun Night and day when we love each other)
Puisqu´il varie tout le temps Entre beau fixe et printemps On peut voler de soleil en soleil Nuit et jour quand on s´aime
(Since it changes all the time Between sunshine and spring We can fly from sun to sun Night and day when we love each other)