Et j´écoutais longtemps couler l´eau des fontaines Et j´écoutais le vent chanter infiniment
Vagues de quiétude et de paix D´aussi loin que je me souvienne L´enfance est un immense océan
(And I was listening a long time fountain´s water pour And I was listening the wind sing for ever Waves of quietude and peace As far as I remember Childhood is an immense ocean)
Et je rêvais longues années, longue indolence Où rien ne se passe mais où rien ne s´oublie J´allais sereine et sans connaître Le moindre feu d´une absence
(And I dreamed long years, long indolence Where nothing happens but where nothing is forgotten
I was going serene and without knowing The smallest fire of an absence)
Ce n´est qu´en te croisant Que j´ai su, j´ai compris
(That´s only when meeting you That I knew, I understood)
J´attendais, j´attendais J´attendais ton regard pour expliquer enfin Le pourquoi de ces au revoir A tout ce long chemin
(I was waiting, I was waiting I was waiting your look to explain finally The reason of these goodbyes To that long road)
J´attendais, j´attendais Le pays de ton corps le toucher de tes mains Ma douce boussole mon nord, Le sens à mes demains
(I was waiting, I was waiting The country of your body the touch of your hands My dear compass my north The meaning to my tomorrows)
Et j´abordais les troubles rives adolescentes Les doutes, les jeux, les mauvais courants Je me souviens les coups de sang Des musiques et des mots de France Amants d´avant
(And I was boarding the adolescent beaches
Doubts, games, and bad flowings I remember the strokes Musics and words from France Past lovers)
Y´a bien des vies qu´on nourrit d´étude ou de science Destins faits d´aventures, de records ou d´argent Des vies d´écriture et de voyage Ou de rêve de puissance J´y pensais bien de temps en temps, En écoutant le vent
(There´s a lot of lives feeded from studies or science Destinies make from adventures, from records or money Lives of writting and voyages
Or from puissance dream I tought about that from time to time Listening the wind)
J´attendais, j´attendais J´attendais ton regard pour expliquer enfin Le pourquoi de ces au revoir A tout ce long chemin
(I was waiting, I was waiting I was waiting your look to explain finally The reason of these goodbyes To that long road)
J´attendais, j´attendais, j´attendais ton amour Ton beau ton bel amour Je l´attendais pour enfin vivre En donnant à mon tour
(I was waiting, I was waiting I was waiting your love Your lovely your beautiful love I was waiting to finally live By giving at my turn)