(It was a kid a boy from Paris His sole family was his mother A poor girls with big faded eyes By sorrow and misery)
Elle aimait les fleurs, les roses surtout Et le cher bambin, le dimanche Lui apportait des roses blanches Au lieu d´acheter des joujoux La càà‚¢linant bien tendrement Il disait en les lui donnant
(She loved flowers, especially roses And the beloved child, on Sundays Was bringing her some white roses Instead of buy toys for himself Caressing her tenderly He was saying while giving them to her)
Âà‚«C´est aujourd´hui dimanche Tiens ma jolie maman Voici des roses blanches Toi qui les aimes tant Va quand je serai grand J´achàà‚¨terai au marchand Toutes ses roses blanches Pour toi jolie mamanÂà‚»
("Today it´s Sunday Here my beautiful mom
Here are some white roses You who love them so much Go when I´ll grow old I will buy from the store All of his white roses For you beautiful mommy")
(On last spring brutal destiny Came hitting the blond worker She became ill and for the hospital The boy saw his mother leave A morning of april among the walkers Not having anymore a single penny in his pocket On the market the poor boy Furtively stole some flowers The florist (woman) having caught him, lowering his eyes he told her)
Âà‚«C´est aujourd´hui dimanche Et j´allais voir maman J´ai pris ces roses blanches Elle les aiment tant Sur son petit lit blanc Làà‚ -bas elle m´attend J´ai pris ces roses blanches
Pour ma jolie mamanÂà‚»
("Today it´s Sunday And I was going to visit mommy I took those white roses She love them so much On her little white bed In there she´s waiting for me I took those white roses For my beautiful mommy")
Mais en le voyant une infirmiàà‚¨re Lui dit: Âà‚«Tu n´as plus de mamanÂà‚» Et le gamin s´agenouillant, dit devant le petit lit blanc
(The touched merchant told him softly "Have them I give them to you" She kissed him and he left All shinning that he was forgiven Then to the hospital he came running To offer the flowers to his mother But seeing him a nurse Told him: "You no longer have a mommy" And the boy kneeling down told in front of the little white bed)
Âà‚«C´est aujourd´hui dimanche
Tiens ma jolie maman Voici des roses blanches Toi qui les aimais tant Et quand tu t´en iras Au grand jardin làà‚ -bas Ces belles roses blanches Tu les emporterasÂà‚»
("Today it´s Sunday Here my beautiful mom Here are some white roses You who loved them so much And when you´ll leave To the great garden up there Those beautiful white roses You´ll bring them along")