Les paroles sont en Lingala, une langue parlée en République Démocratique du Congo. Voici une traduction approximative en français :
Mélodies
Oh, Masami, ne t´inquiète pas Masami, ne t´inquiète pas Oh, Mbeyleli, ne t´inquiète pas Masami, ne t´inquiète pas Oh, Masami, ne t´inquiète pas (Oh, Masami) Masami, ne t´inquiète pas (Oh, Masami, ne t´inquiète pas) Oh, Mbeyleli, ne t´inquiète pas Masami, ne t´inquiète pas
Mon "frère" (sang litérallement) Tu m´as fait du mal jusqu´au fond de mon cœur Nous étions des frères, aujourd´hui nous nous bâterons
C´est la dernière fois que l´on s´appellera "Frère" Ah, ah Mon "frère" (sang litérallement) Tu m´as fait du mal jusqu´au fond de mon cœur Nous étions des frères, aujourd´hui nous nous bâterons C´est la dernière fois que l´on s´appellera "Frère" (sang litérallement) Ah, ah
Mélodies Bâton Wablé
Oh, mon frère (Ne m´appelle plus jamais mon frère)
Tu étais mon frère (Ne m´appelle plus jamais mon frère, oh, non) Oh, mon frère, oh Bâton Wablé Oh, mon frère (Ne m´appelle plus jamais mon frère) Tu étais mon frère (Ne m´appelle plus jamais mon frère, oh, non) Oh, mon frère, oh Bâton Wablé
Mélodies
Note : Cette traduction est approximative et peut ne pas refléter parfaitement le sens des paroles originales.