When are you gonna come down When are you going to land I should have stayed on the farm I should have listened to my old man
You know you can´t hold me forever I didn´t sign up with you I´m not a present for your friends to open This boy´s too young to be singing the blues
So goodbye yellow brick road Where the dogs of society howl You can´t plant me in your penthouse I´m going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods Hunting the horny back toad Oh I´ve finally decided my future lies Beyond the yellow brick road
What do you think you´ll do then I bet that´ll shoot down your plane It´ll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
Maybe you´ll get a replacement There´s plenty like me to be found Mongrels who ain´t got a penny Sniffing for tidbits like you on the ground
Traduction
Quand vas tu descendre? Quand vas tu atterrir? J´aurai du rester à la ferme J´aurai du écouter mon père
Tu sais tu ne peux pas me garder pour toujours Je ne me suis pas engagé avec toi Je ne suis pas un cadeau que tes amis doivent ouvrir Ce garçon est trop jeune pour chanter le blues
Alors au revoir chemin de briques jaunes Où les chiens de la société hurlent Tu ne peux me planter dans ton appartement sur le toit Je vais retourner à ma charrue
Vers la vieille chouette qui hulule dans les bois Chassant le crapaud noir à cornes Oh! j´ai finalement décidé que mon avenir se trouve Au delà du chemin de briques jaunes
Alors qu´est ce que tu crois que tu feras? Je parie que ça va descendre ton avion (Trad:cela va te décourager) Il te faudra bien quelques vodka et tonics Pour te remettre sur pied
Peut-être trouveras-tu un remplacent Il y en a plein des comme moi à être découverts Des bâtards qui n´ont pas un sou A renifler des morceaux comme toi par terre