Aight, now I´m ´bout to show you somethin´ What? (Shh, watch) Now to breaking news, and it turns on this week in music
Detroit rapper Eminem, in a stunning move, has released an album (What? Shh) In which he is actually trying to cancel himself Man, what the fuck? And right now, at this hour, we got protestors lining the streets downtown Where Kimberly Gill is standing by, KG Hi, Devin, we are outside Eminem´s Mom´s Spaghetti (Man, this some bullshit) Where, as you can see behind me People are definitely upset over Eminem´s new album And are actually calling to boycott the rapper (Haha) For songs that include insensitive comments about little people People with mental disabilities, transgender rights and the first amendment (Hahahaha, haha)
Traduction
D´accord, maintenant je vais vous montrer quelque chose Quoi ?
(Chut, regardez) Maintenant, passons aux dernières nouvelles, et cela concerne cette semaine en musique Le rappeur de Detroit, Eminem, dans un mouvement surprenant, a sorti un album (Quoi ? Chut) Dans lequel il essaie réellement de se faire boycotter Mec, c´est quoi ce bordel ? Et en ce moment, à cette heure, nous avons des manifestants qui se rassemblent dans les rues du centre-ville Où Kimberly Gill est sur place, KG Salut, Devin, nous sommes devant le Mom´s Spaghetti d´Eminem (Mec, c´est n´importe quoi) Où, comme vous pouvez le voir derrière moi Les gens sont vraiment contrariés par le nouvel album d´Eminem Et appellent réellement à boycotter le rappeur (Haha)
Pour des chansons qui contiennent des commentaires insensibles sur les personnes de petite taille Les personnes atteintes de handicaps mentaux, les droits des transgenres et le premier amendement (Hahahaha, haha)