Sòn sòn sòn yâan bèe la Sòn sòn sòn Sònkolon dun bâan bèe la Sònkolon dun bâan bèe la Nâi den mangoyara duba kònò, u bâa fò jalon don kasòrò jalon tè
Nâi den mangoyara duba kònò, u bâa fò fana don, kasòrò fana tè Nâi den mangoyara duba kònò, u bâa fò yatimè, kasòrò yatimè tè Kana baga waliden ma, a ma fèn kâi la Kana baga falatò ma, a ma fèn kâi la Nâki kana baga yatimè ma, a ma fèn kâi la Nâki kana baga falatò ma, a ma fèn kâi la Sòn sòn sòn sòn sòn sòn sòn sòn uwo (x4) Aye sabali Aye sabali Aye sabali Nâko musow dun ka sabali Kanâu lanògò hòoo; i mana wolodeni lanògò, i bâo gèlèya, i bè falatòninw kunko gèlèya; i bâo gèlèya, i bè denmisènninw kunko gèlèya; i bâo gèlèya, i bè kamaleniw kunko gèlèya Heheee Sòn sòn sòn sòn sòn sòn sòn sòn uwo(x4)
Aye sabali Aye sabali Aye sabali Aye sabali
Traduction
Chacun à un dÊfaut Personne n´est parfait Celui qui se croit parfait se trompe! Dans une grande famille quand un enfant est diffÊrent ou mal aimÊ
Certains nâhĂŠsitent pas Ă traiter la fille de pute, alors quâelle ne lâest pas On traitera lâenfant de menteur, alors quâil nâen est pas un Ne juge pas lâenfant dâautrui sans raison, il ne tâa rien fait Ne juge pas lâinnocent sans raison, il ne tâa rien fait Ne juge pas le pauvre orphelin sans raison, il ne tâa rien fait Je tâen prie, ne juge pas lâinnocent sans raison, il ne tâa rien fait Je tâen prie, ne juge pas le pauvre orphelin sans raison, il ne tâa rien fait Sòn sòn sòn sòn sòn sòn sòn sòn uwo (x4) On a tous un dĂŠfaut ! Je vous en prie, soyez indulgents! Je mâadresse aux femmes, soyez indulgentes !
Ne gâte pas leur avenir Tu rendras la vie dure aux pauvres orphelins Tu rendras la vie dure aux enfants Tu rendras la vie dure aux jeunes garçons On a tous un dÊfaut ! Je vous en prie, soyez indulgents! Heheee Sòn sòn sòn sòn sòn sòn sòn sòn uwo (x4)