All or nothing at all Half of love, never appealed to me If your heart, never could yield to me Then I´d rather, rather have nothing at all
I said all or nothing at all If it´s love, there ain?t no in between Why begin then cry, for something that might have been No I´d rather, rather have nothing at all
Hey please don´t bring your lips close to my cheek Don´t you smile or I´ll be lost beyond recall The kiss in your eyes, the touch of your hand makes me weak And my heart it may grow very dizzy and fall
And if I fell under the spell of your call I would be, be caught in the undertow Well you see, I´ve got to say no, no, no All or nothing at all
And if I fell, fell under the spell of your call Don?t you know I would be caught in the undertow So you see, I?ve just got to say no, no All or nothing at all All or nothing at all
Traduction
Tout ou rien du tout Un demi-amour, jamais fait appel à moi Si votre cœur, n´a jamais pu me céder Alors je préfère (plutôt) n´ont rien du tout
Tout ou rien du tout Si c´est de l´amour, il n´y a pas d´entre- Pourquoi commencer puis pleurer, quelque chose qui aurait pu être Non, je préfère (plutôt) n´ont rien du tout
Mais s´il vous plaît ne pas apporter vos lèvres si près de ma joue Ne souriez pas ou je vais être perdu sans retour Le baiser dans vos yeux, le toucher de ta main me rend faible Et mon coeur peut aller vertige et la chute
Et si je suis tombé (je suis tombé) sous le charme de votre appel Je serais, pris dans le ressac Donc, vous voyez, je dois dire que non, non Tout ou rien du tout