I don´t know why I forgive you I just know that I do And I guess it´s been nice Hearing from you You say I should visit
Your place in Austin You know that I´d love to But we shouldn´t be talking this often
And normalcy´s boring I am over with that But one out of twenty Isn´t so bad So bad
Hm-hm-mm Aah-ah-oh Ooh-ooh-ooh Aah-ah-oh
Do you ever go back To my place in Boston? Suspending our time
After all, I was everything you wanted I´ll answer your questions When you´ll answer mine Like you thought that you could just call And everything would be fine
And normalcy´s boring I am over with that And one out of twenty Isn´t so bad So bad
Hm-hm-mm Aah-ah-oh Ooh-ooh-ooh Aah-ah-oh
And I need you now
Here in my lap I´m gonna freak out Someone´s getting stabbed
And I haven´t a clue Why I am a siren to you I haven´t a clue Is that so bad? So bad? Hm-hm-mm Aah-ah-oh Ooh-ooh-ooh Aah-ah-oh
Traduction
Je ne sais pas pourquoi je te pardonne Je sais juste que je le fais Et je suppose que c´était agréable D´avoir de tes nouvelles Tu dis que je devrais venir
Chez toi à Austin Tu sais que j´adorerais Mais nous ne devrions pas parler aussi souvent
Et la normalité est ennuyeuse J´en ai fini avec ça Mais un sur vingt Ce n´est pas si mal Pas si mal
Est-ce que tu retournes parfois Chez moi à Boston? Suspendant notre temps Après tout, j´étais tout ce que tu voulais Je répondrai à tes questions Quand tu répondras aux miennes Comme si tu pensais que tu pourrais juste appeler Et tout irait bien
Et la normalité est ennuyeuse J´en ai fini avec ça Et un sur vingt Ce n´est pas si mal Pas si mal
Et j´ai besoin de toi maintenant Ici sur mes genoux Je vais paniquer Quelqu´un va se faire poignarder
Et je n´ai pas la moindre idée Pourquoi je suis une sirène pour toi Je n´ai pas la moindre idée Est-ce si mal? Si mal?