I, I wouldn´t fare well And I, I couldn´t fare well Hedgehog-under-a-van-wheel kind of wouldn´t fare well Out here tryin´ to feel good again
And I, I wouldn´t fare well A kitten-cosy-in-the-engine type of wouldn´t fare well Dog-deep-into-the-chocolate kind of wouldn´t fare well Out here tryin´ to feel good again
I´ll take any high Any glazin´ of the eyes Any solitary pleasure that was sorrow in disguise Let the sun only shine on me through a fallin´ sky I´ll be alright
Joy, disaster, come unbound here I´ll deny me none while I´m allowed With all things above the ground
And I, I wouldn´t fare well A whale-swimmin´-up-Sumida-Gawa wouldn´t fare well Critic-hopin´-to-be-remembered wouldn´t fare well Out here tryin´ to feel good again
I´ll take any high Any glazin´ of the eyes Any solitary pleasure that was sorrow in disguise Let the sun only shine on me through a fallin´ sky I´ll be alright
Joy, disaster, come unbound here I´ll deny me none while I´m allowed With all things above the ground
Traduction
Je ne vais pas mâen sortir Je ne peux pas m´en sortir Comme un hĂŠrisson sous la roue d´une camionnette Jâessaie dâaller mieux
Je ne vais pas mâen sortir Comme un chaton dans le moteur dâune voiture Comme un chien qui mange du chocolat Jâessaie dâaller mieux
Je prendrai n´importe quoi pour aller mieux N´importe quel regard Un chagrin dÊguisÊ en plaisir Le soleil briller sur moi seulement à travers un ciel qui tombe J´irai bien
Joie, dÊsastre, venez dÊliÊs ici Je ne m´en refuserai rien tant que j´en ai le droit Tout ce qui se trouve sur terre
Je ne vais pas mâen sortir
Comme une baleine qui nage dans le Sumida-Gawa Comme les critiques qui espèrent rester dans les mĂŠmoires Jâessaie dâaller mieux
Je prendrai n´importe quoi pour aller mieux N´importe quel regard Un chagrin dÊguisÊ en plaisir Le soleil briller sur moi seulement à travers un ciel qui tombe J´irai bien
Joie, dÊsastre, venez dÊliÊs ici Je ne m´en refuserai rien tant que j´en ai le droit Tout ce qui se trouve sur terre