Je vous Êtreins d´ici Femmes de ce pays Et je vous vois passer Toutes de bleu drapÊes Il est vingt heures chez moi
Vos visages vos voix Il est vingt heures chez moi C´est le monde qui va Il pleut Sur JalĂ lĂ bĂ d Vi mandu un abracciu O mamme quallĂ Mi stringhje lu core Vi sentu chjamĂ Di pannu turchinu Vi vecu passĂ Ottu ore di sera In lu mondu chĂŹ vĂ Ottu ore di sera vi sentu chjamĂ Ottu ore di sera in lu mondu chĂŹ vĂ
Vi mandu un curagiu Ă chĂŹ possu dĂŹ
A muntagna negra A vecu da quĂŹ Vi cantu una fede Un altru campĂ Un core chĂŹ crede Un sognu chĂŹ vĂ Ottu ore di sera vi sentu chjamĂ Ottu ore di sera in lu mondu chĂŹ vĂ
Piove, piove à Jalà là bà d Piove à Jalà là bà d Il pleut encore sur Jalà là bà d La montagne saigne le monde est mad Je pense aux yeux de la jeune afghane à son fils en arme, à sa mère en larme Que le soleil brille sur la femme nomade
D´Islamabad Ă JalĂ lĂ bĂ d Ci hè forse un amore Una alma chĂŹ vĂ Un fiume chĂŹ corre Un Diu chĂŹ sĂ
Vi porghju una manu Surelle d´amà Hè natu lu granu Dumane sarà Ottu ore di sera vi sentu chjamà Ottu ore di sera vi vecu passà Ottu ore di sera in lu mondu chÏ và Piove à Jalà là bà d Hè donna a libertà à Jalà là bà d à donna hà da campà à Jalà là bà d
Pè u to zitellu ti vurria accumpagnà Apre u to libru è le to scole fà cantà TÚ da le to mane, o surella di quallà Vestila turchina, falla bella a dignità à Jalà là bà d à Jalà là bà d à sarà à sarà ...