(Me prometí) (Para ti soy nada) (Nunca es suficiente para ti) (Me prometí)
Suéltala, no es pa´ ti Aunque pierdas esta guerra Déjala ir, vete en el espejo y dime, ¿estás feliz? Tienes que despertar Tienes que aceptar la verdad No te tapes los ojos, no te quieras escapar No le llames de nuevo cuando según querías cambiar
Me prometí que nunca iba a hablar más de ti Que te iba a olvidar (Que te iba a olvidar) Me prometí que esta vez, esta vez según iba a cambiar
Arde tanto escuchar tu voz Era dulce hasta que mintió Quisiera ser más consciente
Cumplir lo que es no quererte Me tengo que ir, me tengo que ir
Irme una vez más Y esta vez de verdad Ya no mirar hacia atrás Irme una vez más Y más nunca voltear Ya necesito sanar
Me prometí que nunca iba a hablar más de ti Que te iba a olvidar (Que te iba a olvidar) Me prometí que esta vez, esta vez Según iba a cambiar
Suéltala, no es pa´ ti
Traduction
(Je me suis promis) (Pour toi je ne suis rien) (Ce n´est jamais assez pour toi) (Je me suis promis)
Lâche-la, elle n´est pas pour toi Même si tu perds cette guerre Laisse-la partir, regarde-toi dans le miroir et dis-moi, es-tu heureux ? Tu dois te réveiller Tu dois accepter la vérité Ne te couvre pas les yeux, ne cherche pas à t´échapper Ne l´appelle plus quand tu prétendais vouloir changer
Je me suis promis que je ne parlerais plus jamais de toi Que je t´oublierais (Que je t´oublierais) Je me suis promis que cette fois, cette fois j´allais vraiment changer
C´est si douloureux d´entendre ta voix
Elle était douce jusqu´à ce qu´elle mente J´aimerais être plus conscient Respecter mon engagement de ne plus t´aimer Je dois partir, je dois partir
Partir une fois de plus Et cette fois pour de bon Ne plus jamais regarder en arrière Partir une fois de plus Et ne plus jamais me retourner J´ai besoin de guérir maintenant
Je me suis promis que je ne parlerais plus jamais de toi Que je t´oublierais (Que je t´oublierais) Je me suis promis que cette fois, cette fois J´allais vraiment changer