Are you in love? Do your best impression for me I try my hardest for you Are you in love? Are you in love?
Are we as one? Everything desperately leave behind Don´t take away this [?] of mine I reserve the right to disappear I reserve a table for old time Back then, it wouldn´t have even crossed my mind But I promise you, you´re place is safe Now what about mine? Unless you could calm my mind for me This is could easily slide, It could slide for me This is could easily slide, It could slide for me Into borrowed time Borrowed time, borrowed time, borrowed time No idea of how many lights are me But the memory survive, survive in me It´s all on thin ice, thin ice, thin ice Your answer will die, will die with me
Are you in love? Do your best impression for me I try my hardest for you Are you in love? Are you in love?
Are you in love? Do your best impression for me I try my hardest for you Are you in love? Are you in love?
Traduction
Es tu amoureuse ? Fais-moi ta meilleure impression Je fais de mon mieux pour toi Es tu amoureuse ? Es tu amoureuse ?
Ne formons-nous qu’un ? Désespérément, tout laisser derrière nous Ne m´enlève pas mon [?] Je me réserve le droit de disparaître Je réserve une table en souvenir du bon vieux temps À l´époque, cela ne m´aurait même pas traversé l´esprit Mais je te promets que je te garde une place Mais, qu´en est-il de la mienne ? A moins que tu ne puisses calmer mon esprit à ma place Cela pourrait facilement déraper, ça pourrait déraper de mon côté Cela pourrait facilement déraper, ça pourrait déraper de mon côté J’emprunte ton temps
Ton temps, ton temps, ton temps Je ne sais combien j’ai de lumières en moi Mais la mémoire survit, survit en moi Tout repose sur une fine, fine couche de glace Ta réponse mourra, mourra avec moi
Es tu amoureuse ? Fais-moi ta meilleure impression Je fais de mon mieux pour toi Es tu amoureuse ? Es tu amoureuse ?
Es tu amoureuse ? Fais-moi ta meilleure impression Je fais de mon mieux pour toi Es tu amoureuse ? Es tu amoureuse ?