Well you could write it in the dirt girl Write it on a ten pound note Everything that I have learned so far Nothing´s worth knowing till you know your part
Times are getting leaner If ever you were on my side Oh how I wish that you were stood here now Leading me to shelter when the night comes down
"Baby" you said, "We´re not ever gonna go home." And "Baby, will you run with me wherever I go?"
Well it´s the pressure of the years girl Burning little holes in love Till we make every little thing so hard Nothing comes easy to a cage-like heart
Now the light is failing If ever you were at my side Then love I need you to be stood there now Down to the wire where the bad ones go
"Baby" you said, "We´re not ever gonna go home." And "Baby, will you run with me wherever I go?" Well maybe those words never really mattered at all But lately those words run with me wherever I go.
"Baby" you said, "We´re not ever gonna go home." And "Baby, will you run with me wherever I go?"
"Baby" you said, "We´re not ever gonna go home." And "Baby, will you run with me wherever I go?"
Traduction
Et bien tu peux l´écrire dans la saleté L´écrire dans une histoire de dix livres Tout ce que j´ai appris depuis le temps C´est que rien ne fonctionne tant que tu ne connais pas ton rôle
Le temps s´amincit Si tu étais à mes côtés Oh, comme j´aimerais que tu sois ici maintenant M´amenant à l´abri lorsque la nuit tombe
Bébé, tu dis, "que nous ne rentrerons plus jamais à la maison" et "Bébé, est-ce que tu courras avec moi où que j´aille?"
Et bien c´est la pression des années brûlant les petits trous par l´amour Jusqu´à ce que nous rendions chaque petite chose tellement dure Rien n´atteint facilement un endroit comme le cœur
Maintenant la lumière tombe Si tu avais pu être à mes côtés Alors par ta présence tu m´amènerais l´amour dont j´ai besoin maintenant Tu tirerais tout vers le bas jusqu´à ce que le mauvais disparaisse
Bébé, tu dis, "que nous ne rentrerons plus jamais à la maison" et "Bébé, est-ce que tu courras avec moi où que j´aille?"
Peut-être que ces mots ne comptaient pas, finalement… Mais plus tard ces même mots courrons avec moi n´importe où où j´irai...
(x2) Bébé, tu dis, "que nous ne rentrerons plus jamais à la maison" et "Bébé, est-ce que tu courras avec moi où que j´aille?"