كي يمشي ناك يعطوك بضهار ويدربوك وضربها على الرأس تعياما طاقي غير ربيكي حد الباب
والشي قومان ولا أصل لآساس وكفا هالشي باع شمس شبابي يمكن رب دايت اتغيبه وما كتبوش اللي قالوه رالولفة صعيبة ودا الفلاح نزرعت الخير وحصان تلعيبه وكلهم كانوا وانيا وراك انتي يثبت عداتي في الدنيا واشكيت مومي دا بشر تشف لو فيانا اللي نشكيانا وانا اللي ماشي بيديا واشكيت لهم واشكيت لبويا في اليا اللي صار سلام جميل
سلسل نالي نالي نا نالي نالي نا نالي نالي نا نالي نالي نا and me up I don´t give a$$ عقولي هتريق صادمني لادو الليل بارح كان احبيق كل شي ما ناتيف حكي الملمشي الكلام
سنوانا حادي مقانا ننسي نكون سمانا بقا وخات فوت سنوات كتخليني مرا بيبي احنا اشرينا الكرام اللي باتي في الامارا
واش نحسبه فرح ولا قرح ها بالقلبي لمات شعود ولي كليه راجل ولا لا تحطم قلبي وليه فايت هاد المرحلة لا مر ولا ما زالا والو الشارع واش حالك ترد الليلة واش كتلو ما اش كتلو بويا ولي اهلي صار سباب قلبي والعدويا مرا ويني احط شانو كبدا مش ويانا بيدي اشكي انا وانا اللي باشي فيديا شالي شالي نالي نالي نال شالي نالي نال نال مالي نالي نالي
شالي نالي نالي نال هدر افنا افنا افنا
شافي نافي نافي نافي ناري ناري ناري نار جانحو جاهي هنا صارفت محاري قبل الراسي ماشي راسك ربي حسانة وعلي وانتي تنوبك على الناسك سمي الناس وصقيتك هو دابنيك في كاسك ريبتي ساسك ريبتي ساسك وش حالو من بقى باص العقلي كريس شحبب عاش سير ممتاز بلا ما تصقصي شكاني ستامل
قول دي بفرعيني كون بطريم مو مردني نستسلم صارفت محاري قبل الراسي ماشي راسك ربي حسانة وعلي وانتي تنوبك الناسك
Traduction
La traduction de ces paroles en français est difficile car elles semblent être en arabe dialectal, probablement du Maghreb, et contiennent des expressions et des termes spécifiques à cette région qui n´ont pas d´équivalent direct en français. De plus, certaines parties sont en anglais, ce qui complique encore la traduction. Voici une tentative de traduction, mais veuillez noter qu´elle peut ne pas être totalement précise :
"Quand il part là-bas, Ils te donnent des coups et t´entraînent, et te frappent sur la tête, Seul Dieu peut te soutenir jusqu´à la porte, Et cette chose est debout sans aucune base, Et assez de cette chose qu´il a vendue, Le soleil de ma jeunesse peut-être que Dieu l´a fait disparaître, Et ils n´ont pas écrit ce qu´ils ont dit, c´est une douleur difficile, Et ce paysan a semé le bien et a récolté le jeu, Et ils étaient tous là, Derrière toi, tu confirmes ma présence dans le monde, Et j´ai plaint ma mère, c´est un être humain qui guérit ce qui est en nous,
Celui à qui je me plains et moi qui marche avec mes mains, Et je me suis plaint à eux et j´ai plaint mon père, Dans ce qui est arrivé, une belle paix.
Je suis enchaîné, enchaîné, enchaîné, Enchaîné, enchaîné, enchaîné, Et moi debout, Je m´en fiche, Mon esprit est en train de se déverser, Il m´a choqué, il est parti, La nuit dernière, j´étais amoureux, Tout ce que je ne suis pas natif, Le discours de celui qui ne marche pas.
Nos années sont passées, nous avons oublié d´être nos cieux,
Il est resté et a laissé passer des années qui me rendent amère, Bébé, nous avons acheté l´honneur qui a passé la nuit dans les Emirats, Est-ce que je le considère comme une joie ou une blessure, il est mort dans mon cœur, Est-ce que je suis un homme ou pas, Il a brisé mon cœur, pourquoi est-il passé cette étape, Ni passé ni encore là, Et toi la rue, comment vas-tu passer la nuit, Qu´est-ce que tu lui as dit, qu´est-ce que tu as dit à mon père, Et mes parents sont devenus la cause de mon cœur et de mon ennemi, Où suis-je censé mettre mon foie, il n´est pas avec moi, Avec ma main je me plains, et moi qui marche avec mes mains,
Porte-moi, porte-moi, enchaîne-moi, enchaîne-moi, Porte-moi, enchaîne-moi, enchaîne-moi, Porte-moi, enchaîne-moi, enchaîne-moi, Il a parlé, il est parti, il est parti, il est parti.
Il a vu, il est parti, il est parti, il est parti, Mon feu, mon feu, mon feu, mon feu, Il est venu ici, Il a dépensé mes perles, Avant que ma tête ne marche pas la tienne, Dieu a fait du bien et sur moi, Et toi tu te retournes contre ton peuple, Nomme les gens et je t´ai collé, Il t´a mis dans ton verre, Tu as brisé ton pilier,
Tu as brisé ton pilier, Quel est son état depuis qu´il est resté, Regarde mon esprit, Chris est pâle, Il a vécu une excellente vie, Sans que tu ne me coupes, je contemple, Dis-le avec mes branches, Si je suis un homme, je ne me rends pas, Il a dépensé mes perles, Avant que ma tête ne marche pas la tienne, Dieu a fait du bien et sur moi, Et toi tu te retournes contre ton peuple."