Baby, I´ve been waiting, I´ve been waiting night and day. I didn´t see the time, I waited half my life away. There were lots of invitations
and I know you sent me some, but I was waiting for the miracle, for the miracle to come. I know you really loved me. but, you see, my hands were tied. I know it must have hurt you, it must have hurt your pride to have to stand beneath my window with your bugle and your drum, and me I´m up there waiting for the miracle, for the miracle to come. Ah I don´t believe you´d like it, You wouldn´t like it here. There ain´t no entertainment and the judgements are severe. The Maestro says it´s Mozart but it sounds like bubble gum when you´re waiting
for the miracle, for the miracle to come. Waiting for the miracle There´s nothing left to do. I haven´t been this happy since the end of World War II. Nothing left to do when you know that you´ve been taken. Nothing left to do when you´re beggi
Traduction
Chérie, j´ai attendu, J’ai attendu nuit et jour. Je n´ai pas vu le temps passer, J’ai perdu la moitié de ma vie (à attendre.) Il y avait des tas d´invitations
Et je sais que tu m’as envoyé quelques-unes Mais j´attendais Qu’un miracle, Qu’un miracle arrive. Je sais que tu m´aimais vraiment Mais, tu vois, j´avais les mains liées. Je sais que cela a dû te blesser, Cela a dû blesser ta fierté De devoir rester sous ma fenêtre Avec ton clairon et ton tambour Pendant que j´attendais Qu’un miracle, qu’un miracle arrive.
Ah je ne crois pas que tu aimerais ça, Tu n’aimerais pas être ici. Il n´y a pas de divertissement Et les jugements sont sévères. Le maestro dit que c´est du Mozart Mais ça ressemble à du chewing gum
Quand tu attends Qu’un miracle, qu’un miracle arrive.
Quand on attend un miracle Il ne reste rien à faire. Je n´ai pas été plus heureux Depuis la fin de la guerre.
Il ne reste rien à faire Quand on sait qu´on a été pris. Il ne reste rien à faire Quand on mendie pour des miettes. Il ne reste rien à faire Quand on a pris l´habitude d´attendre D’attendre qu´un miracle arrive.
J´ai rêvé de toi, chérie. C’était juste l´autre nuit.
Tu étais presque nue Mais le reste était lumière. Le sable du sablier tombait Entre tes doigts et ton pouce Et tu attendais Qu’un miracle, Qu’un miracle arrive.
Ah, ma chérie, marions-nous, Nous sommes restés seuls trop longtemps. Soyons seuls ensemble, Voyons si nous sommes assez forts. Oui, faisons quelque chose de dingue, Quelque chose de complètement faux En attendant Qu’un miracle, qu’un miracle arrive.
Il ne reste rien à faire...
Quand tu es tombée sur l´autoroute, Et que tu es allongée sous la pluie, Et qu´ils te demandent comment ça va Tu dis bien sûr que tu ne peux pas te plaindre - Si on te presse pour avoir des renseignements Tu as intérêt à faire l´idiote : Tu dis seulement que tu attends Qu’un miracle, Qu’un miracle arrive.