16 lines of blow and I´m fine You´re wastin´ your time, wastin´ your time Please don´t cry
16 lines of blow and I´m fine
Break my bones, but act as my spine I wonder who you´ll fuck when I die And if I tried to call, would you cry? Please don´t cry, you´re wastin´ your time 16 lines will make me feel fine 10 years ago I went blind I been on my own since age nine 16 lines of blow and I´m fine Break my bones, but act as my spine I wonder who you´ll fuck when I die And if I tried to call, would you cry? Please don´t cry, you´re wastin´ your time 16 lines will make me feel fine 10 years ago I went blind I been on my own since age nine
I been on my own for two nights I been in my zone, I´ve been high
Now she wonder why do I lie I can´t tell my wrongs from my rights
Is anybody out there? (Is anybody out there?) Can anybody hear me? (Can anybody hear me?) I hate it when you fake care (I hate it when you fake care) Girl, I know you hear me (Girl, I know you hear me) Is anybody out there? (Is anybody out there?) Can anybody hear me? (Can anybody hear me?) I hate it when you fake care (fake care) Girl, I know you hear me (hear me)
Traduction
16 lignes Et je vais bien Tu perds ton temps, perds ton temps S´il te plaît ne pleure pas
16 lignes et je vais bien Mes os sont cassé, mais j´agis comme si c´était ma colonne vertébrale Je me demande qui tu vas baiser quand je mourrai Et si j´essayais d´appeler, pleureras-tu ? S´il te plaît ne pleure pas, tu perds ton temps 16 lignes me feront me sentir bien Il y a 10 ans je suis devenu aveugle J´ai toujours été seul depuis mes 9 ans 16 lignes et je vais bien Mes os sont cassé, mais j´agis comme si c´était ma colonne vertébrale Je me demande qui tu vas baiser quand je mourrai Et si j´essayais d´appeler, pleureras-tu ? S´il te plaît ne pleure pas, tu perds ton temps 16 lignes me feront me sentir bien Il y a 10 ans je suis devenu aveugle J´ai toujours été seul depuis mes 9 ans
J´ai été seul pendant deux nuits J´étais dans ma zone, j´étais défoncé Maintenant elle se demande pourquoi je mens Je ne peux distinguer mes erreurs de mes bonnes actions
Y´a quelqu´un ici? (Y´a quelqu´un ici?) Est-ce que quelqu´un m´entend? (Est-ce que quelqu´un m´entend?) Je déteste quand tu fais semblant de te soucier de moi (Je déteste quand tu fais semblant de te soucier de moi) Meuf, je sais que tu m´entends (Meuf, je sais que tu m´entends) Y´a quelqu´un ici? (Y´a quelqu´un ici?) Est-ce que quelqu´un m´entend? (Est-ce que quelqu´un m´entend?)
Je déteste quand tu fais semblant de te soucier de moi (Je déteste quand tu fais semblant de te soucier de moi) Meuf, je sais que tu m´entends (Meuf, je sais que tu m´entends)
16 lignes et je vais bien Mes os sont cassé, mais j´agis comme si c´était ma colonne vertébrale Je me demande qui tu vas baiser quand je mourrai Et si j´essayais d´appeler, pleureras-tu ? S´il te plaît ne pleure pas, tu perds ton temps 16 lignes me feront me sentir bien Il y a 10 ans je suis devenu aveugle J´ai toujours été seul depuis mes 9 ans 16 lignes et je vais bien Mes os sont cassé, mais j´agis comme si c´était ma colonne vertébrale
Je me demande qui tu vas baiser quand je mourrai Et si j´essayais d´appeler, pleureras-tu ? S´il te plaît ne pleure pas, tu perds ton temps 16 lignes me feront me sentir bien Il y a 10 ans je suis devenu aveugle J´ai toujours été seul depuis mes 9 ans
Y´a quelqu´un ici? (Y´a quelqu´un ici?) Est-ce que quelqu´un m´entend? (Est-ce que quelqu´un m´entend?) Je déteste quand tu fais semblant de te soucier de moi (Je déteste quand tu fais semblant de te soucier de moi) Meuf, je sais que tu m´entends (Meuf, je sais que tu m´entends)