[Gims] Comme la lune, la nuit apparaît dans ma vie Comme une étincelle, elle met le feu sous la pluie Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
Et j´me demande comment j´ai fait pour tenir jusqu´ici Et si jamais je m´en vais
[Gims] Mais tu iras où, où, où si jamais je m´en vais ? Ça m´rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais Mais tu iras où, où, où si jamais je m´en vais ? Ça m´rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
[Sting] Sometimes the Moon hides in the clouds so high above me Her beauty veiled beyond my glances But every morning leaves me wondering if she loves me still
I roll a dice and take my chances I roll a dice and take my chances
[Gims] Mais tu iras où, où, où si jamais je m´en vais ? Ça m´rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais Mais tu iras où, où, où si jamais je m´en vais ? Ça m´rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
[Sting] Just like the rain, she plants a flower in the desert of my heart Until it withers in the sunlight But as the hours pass, I pray for her returning to me A lonely shadow in the moonlight
A lonely shadow in the moonlight
[Gims] Mais tu iras où, où, où si jamais je m´en vais ? Ça m´rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais Mais tu iras où, où, où si jamais je m´en vais ? Ça m´rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
[Gims] Et derrière chacun de tes pas, je suis là mais tu n´me vois pas C´est où, où, où ? Tu me vois pas C´est où où où ? Mais je suis là Et derrière chacun de tes pas, je suis là mais tu n´me vois pas C´est où, où, où ? Tu me vois pas
C´est où où où ? Mais je suis là
[Gims] Comme la rose rouge qu´elle a posé sur ma poitrine J´ai prié de peur qu´elle s´envole et ne s´abîme Elle a fait de moi la victime de mes insomnies Et j´me demande comment j´ai fait pour tenir jusqu´ici Et si jamais je m´en vais
[Gims] Mais tu iras où, où, où si jamais je m´en vais ? Ça m´rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais Mais tu iras où, où, où si jamais je m´en vais ?
Ça m´rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
[ Gims, Sting] Mais tu iras où, où, où si jamais je m´en vais ? Ça m´rendrait eh, eh, eh, a lonely shadow in the moonlight Mais tu iras où, où, où si jamais je m´en vais ? Ça m´rendrait eh, eh, eh, a lonely shadow in the moonlight Où, où, où ? Lonely shadow in the moonlight