Let me set you the scene November, circa 2019 Put a hole in my heart, watched it bleed You said that we were better off as strangers I was barely alive
Out of six feet deep, I was five Pretty sure they called a hearse outside, okay, that´s dramatic But I survived, then I survived
The "Hey Meg, I think I want you back I´m a couple drinks in, thinkin´ it´s my bad That I let you walk away and let you go" (Go) It´s the tale as old as time, I guess When you couldn´t care more, I couldn´t care less You´re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker What doesn´t kill you calls you six months later
Oh, how the turns have tabled All the sudden, now you´re willing and able Little therapy, now you´re so stable Okay, well
Your next girlfriend will be so lucky To not hear
"Hey Meg, I think I want you back I´m a couple drinks in, thinkin´ it´s my bad That I let you walk away (Let you walk away) and let you go" (Go) It´s the tale as old as time, I guess When you couldn´t care more, I couldn´t care less You´re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker What doesn´t kill you calls you six months later
What doesn´t kill you Makes you stronger and blonder and hotter Makes you wonder what you even saw in him at all What doesn´t kill you always calls (Oh, sorry, I think you have the wrong number?)
With a "Hey Meg, I think I want you back (I think I want you back) I´m a couple drinks in thinkin´ it´s my bad (Thinkin´ it´s my bad) That I let you walk away (Let you walk away) and let you go" (Go) It´s the tale as old as time, I guess (It´s old as time) When you couldn´t care more, I couldn´t care less You´re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker What doesn´t kill you calls you six months later
Traduction
Laisse-moi te décrire la scène Novembre, vers 2019 Tu as fait un trou dans mon cœur, je l´ai regardé saigner Tu as dit que nous étions mieux en tant qu´étrangers
J´étais à peine en vie Sur six pieds de profondeur, j´étais à cinq Je suis presque sûr qu´ils ont appelé un corbillard à l´extérieur, d´accord, c´est dramatique Mais j´ai survécu, puis j´ai survécu
Le "Hey Meg, je pense que je veux que tu reviennes Je suis un peu ivre, je pense que c´est ma faute Que je t´ai laissé partir et que je t´ai laissé partir" (Partir) C´est un conte aussi vieux que le temps, je suppose Quand tu ne pouvais pas te soucier plus, je ne pouvais pas me soucier moins Tu arrives un peu trop tard à la fête (Un peu trop, un peu trop tard), briseur de cœur Ce qui ne te tue pas t´appelle six mois plus tard
Oh, comme les rôles ont changé Tout à coup, maintenant tu es prêt et capable Un peu de thérapie, maintenant tu es si stable D´accord, bien Ta prochaine petite amie sera si chanceuse De ne pas entendre
"Hey Meg, je pense que je veux que tu reviennes Je suis un peu ivre, je pense que c´est ma faute Que je t´ai laissé partir (Je t´ai laissé partir) et que je t´ai laissé partir" (Partir) C´est un conte aussi vieux que le temps, je suppose Quand tu ne pouvais pas te soucier plus, je ne pouvais pas me soucier moins Tu arrives un peu trop tard à la fête (Un peu trop, un peu trop tard), briseur de cœur
Ce qui ne te tue pas t´appelle six mois plus tard
Ce qui ne te tue pas Te rend plus fort et plus blond et plus chaud Te fait te demander ce que tu as vu en lui à la base Ce qui ne te tue pas t´appelle toujours (Oh, désolé, je pense que tu as le mauvais numéro?)
Avec un "Hey Meg, je pense que je veux que tu reviennes (Je pense que je veux que tu reviennes) Je suis un peu ivre, je pense que c´est ma faute (Je pense que c´est ma faute) Que je t´ai laissé partir (Je t´ai laissé partir) et que je t´ai laissé partir" (Partir) C´est un conte aussi vieux que le temps, je suppose (C´est vieux comme le temps)
Quand tu ne pouvais pas te soucier plus, je ne pouvais pas me soucier moins Tu arrives un peu trop tard à la fête (Un peu trop, un peu trop tard), briseur de cœur Ce qui ne te tue pas t´appelle six mois plus tard.