N’ac creds pas, Joan Pèire, T’a pas dit que non, Lhèu l’acordeon Qu’i ei estat tà hèra, N’as pas qu’ua chança,
Que la cau gahar, N’as pas qu’ua dança, Que la cau dançar.
Vira, segur que t’aima, vira, Qu’ei la valsa qui vira, qui vira lo cap, Vira, segur que t’aima, vira, Qu’a lo còr, qu’a lo còr capvirat.
La soa rauba blanca Que trauca la nueit, Los uelhs sus los uelhs, L’amor que s’estanca, Moment de promessas, Moment de saunei, Era qu’ei princessa E tu hilh deu rei.
Dehens la horrèra, Qu’ètz los dus solets, Los pès drin leugèrs, Ne tòcan pas tèrra, Lhèva drin la cara, Espia a capsús, Non vedes adara Pas mei qu’ua lutz.
Doceja, Joan Pèire, Que’t pesa aus braçs, Qu’ètz drin fatigats, Cau tornar sus tèrra, Perqué donc adara, Qui as ubèrt la man, Qu’ei era qui sarra E que te vòu miar...
Traduction
Tu ne le crois pas, Jean-Pierre, Elle t’a pas dit non, Peut être l’accordéon Y a été pour beaucoup. Tu n’as qu’une chance,
Il faut la prendre, Tu n’as qu’une danse, Il faut la danser.
Tourne, c’est sûr qu’elle t’aime, tourne, C’est la valse qui tourne, qui tourne la tête, Tourne, c’est sûr qu’elle t’aime, tourne, Elle a le coeur, elle a le coeur à l’envers.
Sa robe blanche Traverse la nuit, Les yeux dans les yeux, L’amour s’y arrête, Moment de promesse, Moment de rêve, Elle est princesse, Et toi fils du roi.
Dans la foule, Vous êtes seuls, Les pieds légers, Ils ne touchent pas terre, Lève un peu la tête, Regarde au dessus, Tu ne vois maintenant Qu’une seule lumière.
Doucement, Jean-Pierre, Elle devient lourde dans tes bras, Vous êtes un peu fatigués, Il faut revenir sur terre, Pourquoi donc maintenant Que tu as ouvert ta main, C’est elle qui serre Et qui veut mener?