Lo Guilhem ei sus la plaça Qu’ei plantat com un piquet Tots que l’apèran pegàs Son espiar hugís tot dret. Qu’ei lo hòu de mon vilatge
Lo Guilhem que dança plan Apartatz-vos deu passatge Lo Guilhem que va dançar.
Que’n vas com ua randoleta Qui descobreish lo primtemps Boca ubèrta en har l’aleta Com tà t’engolir lo temps. Pòrtas tot l’espèr deu monde Dins tos uèlhs de soledat Amor b’aurés en abonda Mes qu’as tròp pesuc lo cap.
Entà l’escur qui’s desvelha La toa man que va plorar Tà l’estela qui punteja La toa man que va pregar. Ausís la cançon doça e bèra
Ausís que sona l’angelús Que sona per ta misèria En cercar tròç de cèu blus.
Tu qui passas peu vilatge Deu Guilhem ne’t trufis pas Hè’t enlà, seguís ton viatge Canta sol, per tu sap pas.
Traduction
Guilhem est sur place, Il est planté comme un piquet. Tous l’appellent l’idiot, Son regard s’en va tout droit. C’est le fou de mon village,
Guilhem, il danse bien, Ecartez-vous du passage, Guilhem, il va danser.
Tu t’en vas comme une hirondelle Qui découvre le printemps, Tournoyant, la bouche ouverte, Comme pour engloutir le Temps. Tu portes tout l’espoir du monde Dans tes yeux de solitude ; Tu aurais beaucoup d’amour, Mais tu as la tête trop lourde.
Pour le soir qui se réveille Ta main va pleurer, Pour l’étoile qui va naître, ta main va prier. Ecoute la chanson douce et belle,
Ecoute, on sonne l’angélus Il sonne pour ta misère A la recherche de morceaux de ciel bleus.
Toi qui passes par le village Ne te moque pas du Guilhem Suis ton chemin, suis ton voyage, Il chante seul, pour toi il ne sait pas.