(Woh, oh, woh, oh) Qué pena Lo´ que meno´ te conocen son los que más juzgan y condenan Tienen su corazón lleno de rencor, el odio los envenena (Woh-oh, oh-oh)
Yo sigo firme, cogiéndolo con calma aunque suba la marea Que se te multiplique lo que me desea´
Si caigo, me levanto, -vanto Lo malo quiere alcanzarme, pero Dios me protege con su manto Manto, me quieren ver sin nada, destruir mi sueño Por lo que he luchado tanto Tanto, nadie sabe lo que esto me ha costa´o Muchas noches de llanto, llanto, ¡woh!
Nadie sabe lo que me ha costa´o Hacer lo que yo he hecho, llegarle dónde yo le he llega´o La he pasa´o, los que me aman preocupa´os Pero Dios tiene un plan, por eso me miran y siempre ando calmao´
Al problema siempre pongo la cara La vida me enseñó que el que te apunta, no dispara Por más oscuro tu camino Dios siempre lo aclara Vengo de donde la palabra es el arma más cara Al problema siempre pongo la cara La vida me enseñó que el que te apunta, no dispara Por más oscuro tu camino Dios siempre lo aclara Vengo de donde la palabra es el arma más cara, woh-oh, oh-oh
(Qué pena; qué pena; qué pena; qué pena)
Traduction
(Woh, oh, woh, oh) Quel gâchis ! Ceux qui te connaissent le moins te jugent et te condamnent le plus Ils ont le cœur plein de rancœur, la haine les empoisonne (Woh-oh, oh-oh)
Je tiens bon, je prends les choses avec calme même si la marée monte Que se multiplie ce que tu me souhaites
Si je tombe, je me relève, -lève Le mal veut m´atteindre, mais Dieu me protège de son manteau Manteau, ils veulent me voir sans rien, détruire mon rêve Pour ce contre quoi j´ai tant lutté Tant, personne ne sait ce que ça m´a coûté De nombreuses nuits à pleurer, à pleurer, woh !
Personne ne sait ce que ça m´a coûté Faire ce que j´ai fait, arriver là où je suis arrivé Je l´ai traversé, ceux qui m´aiment sont inquiets
Mais Dieu a un plan, c´est pour ça qu´ils me regardent et circulent toujours apaisés
Aux problèmes, je fais toujours face La vie m´a appris que celui qui te prend pour cible ne tire pas Aussi sombre que soit ton chemin, Dieu toujours l´éclaircit Je viens de là où les mots sont plus chers que les armes Aux problèmes, je fais toujours face La vie m´a appris que celui qui te prend pour cible ne tire pas Aussi sombre que soit ton chemin, Dieu l´éclaircit toujours Je viens de là où les mots sont plus chers que les armes, woh-oh
(Quel gâchis ! ; quel gâchis ! ; quel gâchis ! ; quel gâchis !)