Robot fel West, Waldo w safi Kan3ich ghi dori, dmaghi tafi Sahi fel mori w kassi ma kafi M´calmé w f´jnabi cha3la l´3wafi Rebbani cha3ir mbennej khoufi
Ki jat f lssani kan7etha f´7rofi Tri9i kolha chouk o jari 7afi 3icht Zerouali denya Najat L´Ouafi Mab9a kiban 9eddam 3ini ta loun Ma9aysani la 7lawt l´mal la banoun Ndir l´économie wla ndir l´9anoun Ntzwej tana nferech dar o salon Ki Emile Cioran msare7 dati Visagi calme o f´ddal ghwati Kol lila kansswel f´7yati N3ich l´jawa2iz wla ghi nzid ntassi
Wahya liyam ya liyam, ra machi hakda li nwina Wa hia liyam a liyam Wa hia liyam a liyam, ra khab fina dan walidina Wa hia liyam a liyam Wa hia liyam a liyam, ra salina ktama mellina Wa hia liyam a liyam
Wa hia liyam a liyam, tzadina 7rar o nsina Wa hia liyam a liyam
Wa hya rassi fin ghadi biya taline? A7ssan toma2nina f´karch mi janin Mal9itha f´Lénine mal9itha f´Staline La vida ghi bertouch 7na ghi karin Chab3in de99 o kangolo ça va O l´borkan fel khater kilou7 lava Hakada takallama Pause Zaradecht Li na9ess l´39al kanban lo khorafa Ghanssali gha nssed 3liya kanifi 3yaw tobowat o ma3yani fih Nouikh a youlinou baraka ghifi Chibani fih ??? lli m´griffeh Moraya l´machakil jaya ki tofan Ki Terrible Ivan m3anne9 bifan
Ya li banlo m3a l´grafatat Tel 3la wladek sekhfo bel 7ez9a fel kifan
Wahya liyam ya liyam, ra machi hakda li nwina Wa hia liyam a liyam Wa hia liyam a liyam, ra khab fina dan walidina Wa hia liyam a liyam Wa hia liyam a liyam, ra salina ktama mellina Wa hia liyam a liyam Wa hia liyam a liyam, tzadina 7rar o nsina Wa hia liyam a liyam
Wahya liyam ya liyam, ra machi hakda li nwina Wa hia liyam a liyam Wa hia liyam a liyam, ra khab fina dan walidina Wa hia liyam a liyam Wa hia liyam a liyam, ra salina ktama mellina Wa hia liyam a liyam
Wa hia liyam a liyam, tzadina 7rar o nsina Wa hia liyam a liyam
Traduction
Un robot à l’ouest, Waldo Je m’occupe de mes affaires, je ne pense à rien d’autre Un verre ne me suffit pas J’ai l’air calme mais j’ai un feu à l´intérieur de moi
J’ai été élevé par un poète Donc je sais m’exprimer Pieds nus, je marche sur des épines La vie est dure Je ne vois plus les couleurs J’ai perdu ma joie de vivre Je ne sais pas si je dois étudier l’économie ou le droit Me marier, bâtir une maison Comme Emile Cioran, je laisse mon tour Je garde mon calme Chaque nuit, je me pose les mêmes questions Dois-je vivre ma vie ou continuer à boire
Oh la vie, je ne voulais pas que ça se passe comme ça Oh la vie Oh la vie, nos parents ne sont pas fiers de nous
Oh la vie Oh la vie, on en a marre Oh la vie Oh la vie, on n’était pas comme ça Oh la vie
Où vais-je aller maintenant ? Je n´ai ressenti la paix que dans le ventre de ma mère Du côté de Lénine ou de Staline La vie est dure On a trop souffert mais on dit toujours que tout va bien J’ai un volcan à l´intérieur de moi, il expose C’est comme ça que je me calme Ce n’est pas tout le monde qui peut me comprendre
Je vais en finir avec eux Je suis fatigué Mais je continue J’ai trop souffert J’essaye de fuir mes problèmes Je suis comme Ivan le terrible Oublie moi Occupe toi de tes enfants
Oh la vie, je ne voulais pas que ça se passe comme ça Oh la vie Oh la vie, nos parents ne sont pas fiers de nous Oh la vie Oh la vie, on en a marre Oh la vie Oh la vie, on n’était pas comme ça Oh la vie
Oh la vie, je ne voulais pas que ça se passe comme ça Oh la vie Oh la vie, nos parents ne sont pas fiers de nous Oh la vie Oh la vie, on en a marre Oh la vie Oh la vie, on n’était pas comme ça Oh la vie