Hey you, out there in the cold Getting lonely, getting old Can you feel me? Hey you, standing in the aisles With itchy feet and fading smiles
Can you feel me? Hey you, don’t help them to bury the light Don´t give in without a fight.
Hey you, out there on your own Sitting naked by the phone Would you touch me? Hey you, with you ear against the wall Waiting for someone to call out Would you touch me? Hey you, would you help me to carry the stone? Open your heart, I´m coming home.
But it was only fantasy. The wall was too high, As you can see. No matter how he tried, He could not break free.
And the worms ate into his brain.
Hey you, out there on the road always doing what you´re told, Can you help me? Hey you, out there beyond the wall, Breaking bottles in the hall, Can you help me? Hey you, don´t tell me there´s no hope at all
Together we stand, divided we fall.
[Une télé est allumée] "Well, only got an hour of daylight left. Better get started" "Isn’t it unsafe to travel at night?" "It´ll be a lot less safe to stay here. Your father´s gunna pick up
our trail before long" "Can Loca ride?" "Yeah, I can ride... Magaret, time to go! Maigret, thank you for everything" "Goodbye Chenga" "Goodbye miss ..." "I´ll be back"
Traduction
Hé toi, là-bas dans le froid Solitaire, tu vieillis Peux-tu me ressentir ? Hé toi, qui te tiens dans les allées Tu as la bougeotte, ton sourire disparaît
Peux-tu me ressentir ? Hé toi, ne les aide pas à faire mourir la lumière Ne renonce pas sans te battre.
Hé toi, là-bas, seul Assis, nu, près de ton téléphone Me toucherais-tu ? Hé toi, qui as l´oreille collée au mur Qui attend que quelqu´un l´appelle Me toucherais-tu ? Hé toi, m´aiderais-tu à porter le fardeau ? Ouvre ton cœur, je rentre à la maison
Mais ce n´était qu´un rêve Le mur était trop haut Comme tu peux le voir Il avait beau le vouloir
Il n´a pas pu se libérer Et les vers ont rongé son cerveau
Hé toi, là-bas sur la route Toujours à faire ce qu´on te dit Peux-tu m´aider ? Hé toi, là-bas, au-delà du mur En train de briser des bouteilles dans le couloir Peux-tu m´aider ? Hé toi, ne me dis pas qu´il n´y a plus aucun espoir L´union fait la force, la division entraîne fait choir
[Déclic d´un bouton de télévision qu´on allume] "Eh bien, il ne reste qu´une heure de lumière. Vous feriez mieux de vous enfuir."
"N´est-ce pas risqué de voyager de nuit ?" "Ce sera bien moins sûr de rester ici. Ton père retrouvera Notre trace très bientôt." "Est-ce que Loca sait conduire ?" "Oui. Margaret, il temps de partir ! Maigret, merci pour tout." "Adieu, Chenga" "Adieu, mademoiselle..." "Je reviendrai"