If it´s a bad day, you try to suffocate. Another memory... scarred. If it´s a bad case, then you accelerate, you´re in the getaway... car.
You don´t care about us... oh oh. You don´t care about us... oh oh. You don´t care about us... oh oh You don´t care about us.
If it´s a bad case, you´re on the rampage. Another memory... scarred. You´re at the wrong place, you´re on the back page, you´re in the getaway... car.
You don´t care about us... oh oh. You don´t care about us... oh oh. You don´t care about us... oh oh You don´t care about us.
It´s your age, It´s my rage. It´s your age, It´s my rage.
You´re too complicated, we should separate it. You´re just confiscating, you´re exasperating. This degeneration, mental masturbation. Think I´ll leave it all behind, save this bleeding heart of mine.
It´s a matter of trust. It´s a matter of trust. It´s a matter of trust. It´s a matter of trust. Because.. You don´t care about us... You don´t care about us... You don´t care about us... You don´t care about us.
It´s your age, It´s my rage.
It´s your age, It´s my rage.
Traduction
Tu n´en as rien à foutre de nous
Si c´est un mauvais jour, tu tentes de t´asphyxier Encore une conscience mutilée
Si tu es dans une impasse, alors tu accélères Et puis tu fuis…
Tu n´en as rien à foutre de nous (x4)
Si tu es dans une impasse, tu libères ta fureur Encore une conscience mutilée, balafrée Tu es au mauvais endroit, tu es à la dernière page Et puis tu fuis...
Tu n´en as rien à foutre de nous (x4)
C´est ton âge, c´est ma rancœur C´est ton âge, c´est ma rancœur
Tu es trop compliqué, on devrait se séparer Tu ne fais que tout gâcher, tu es exaspérant
Cette putréfaction, cette masturbation mentale Je pense que je vais laisser tout ça derrière moi, Et délivrer ce coeur capricieux du péché1
C´est un problème de confiance (x4) Car
Tu n´en as rien à foutre de nous (x4)
C´est ton âge, c´est ma rancœur C´est ton âge, c´est ma rancœur