No, Mary, don´t you weep Oh Mary, don´t you moan Oh, Mary, don´t you weep Oh, Mary, don´t you weep Oh, Martha, don´t you mourn
He´ll be home soon Oh, Mary, yeah Oh, Martha don´t you moan, yeah He´ll be home soon Oh, Mary, don´t you weep Oh, Martha, don´t you moan
Oh Mary Oh Mary Oh Mary I need Martha, don´t you moan I got a bad, bad feeling, baby, he ain´t coming home, no I guess you know me well I don´t like winter But I seem to get a motherfuckin kick out of doing you wrong
Yeah, yeah Mama, don´t you mourn I got a bad, bad feeling your man ain´t coming home, yeah I guess you know me well I don´t like no snow No winter No cold But Marry, yeah Girl, you know I like your shhh, yeah I got a bad bad feeling that your man ain´t coming home, yeah Oh Martha, girl You cooked the greatest son that´s in the world Mary, Mary, don´t you mourn I got that bad, bad feeling your man ain´t coming home, yeah Home
Oh Martha, don´t you mourn
Traduction
Non, Marie, ne pleure pas Oh Marie, ne te lamente pas Oh Marie, ne pleure pas Oh Marie, ne pleure pas Oh Marthe, ne porte pas le deuil
Il rentrera bientôt à la maison Oh Marie, oui Oh Marthe, ne te lamente pas, oui Il rentrera bientôt à la maison Oh Marie, ne pleure pas Oh Marthe, ne te lamente pas
Oh Marie Oh Marie Oh Marie J´ai besoin Marthe, ne te lamente pas J´ai un mauvais, mauvais pressentiment, bébé : il ne rentrera pas à la maison, non Je crois que tu me connais bien Je n´aime pas l´hiver Mais on dirait que je prends un malin plaisir à te faire du mal
Oui, oui Maman, ne porte pas le deuil J´ai un mauvais, mauvais pressentiment : ton homme ne rentrera pas à la maison, oui Je crois que tu me connais bien Je n´aime pas la neige Ni l´hiver Ni le froid Mais Marie, oui Chérie, tu sais que j´aime ton "chut", oui J´ai un mauvais, mauvais pressentiment : ton homme ne rentrera pas à la maison, oui Oh Marthe, chérie Tu as fabriqué le plus grand fils qui soit au monde Marie, Marie, ne porte pas le deuil J´ai un mauvais, mauvais pressentiment : ton homme ne rentrera pas à la maison, oui