Well this sounds like a Filler on a Jonathan Richman album Which means that it´s probably the best song that We´re gonna put on this one
Uh, I tell you, man, but you You keep on bitchin´ but we know when the poison´s right I never, never, never ask for no one´s Help, but I´ll see you at the end of the night
Well, this feels like a A kind of filler feeling that you feel in-between Which means that it must be probably one Of the deepest things I´ve ever seen
Ah, how do I know I miss ya? Uh, you gotta tell me when the poison´s right I never, never, never ask for no one´s help But I´ll see you at the end of the night
Well, this feels like a A kind of feeling, kind of filler feeling that you feel
Which means that it must be this or any other If you wanna keep the damn thing real
Oh for the itching, but no amount of bitching But I´ll tell you if the poison´s right I´ll never, never, never, never change my mind But I´ll see you at the end of the night
Traduction
Eh bien, cela ressemble à Un morceau de remplissage sur un album de Jonathan Richman Ce qui signifie que c´est probablement la meilleure chanson que
Nous allons mettre sur celui-ci
Euh, je te le dis, mec, mais toi Tu continues à te plaindre mais nous savons quand le poison est bon Je n´ai jamais, jamais, jamais demandé l´aide de personne Mais je te verrai à la fin de la nuit
Eh bien, cela ressemble à Un genre de sentiment de remplissage que tu ressens entre deux Ce qui signifie que cela doit être probablement l´un Des choses les plus profondes que j´ai jamais vues
Ah, comment sais-je que tu me manques ?
Euh, tu dois me dire quand le poison est bon Je n´ai jamais, jamais, jamais demandé l´aide de personne Mais je te verrai à la fin de la nuit
Eh bien, cela ressemble à Un genre de sentiment, un genre de sentiment de remplissage que tu ressens Ce qui signifie que cela doit être ceci ou n´importe quoi d´autre Si tu veux garder la chose vraiment réelle
Oh pour les démangeaisons, mais aucune quantité de plaintes Mais je te dirai si le poison est bon Je ne changerai jamais, jamais, jamais, jamais d´avis Mais je te verrai à la fin de la nuit