سوف نبقى هنا .. كي يزول الألم سوف نحيا هنا .. سوف يحلو النغم موطني موطني .. موطني ذا الإباء
موطني موطني .. موطني يا أنا
I hate that I´m more comfortable in English But everyday I tell myself that it´s a privilege Cuz I can talk about the way my people living And I´ll do it on this beat cuz I know you´ll wanna listen
I seen children with a vision Turn to numbers on your TV screen I seen dreams and hopes of a college degree Turn to dust and get buried up under all this debris uh
Our biggest weapon is our family trees We didn´t choose to live this life overseas I hear the sounds of the bombs in my sleep But I never in my life heard the sound of defeat
cuz we are a nation of displaced dreamers Heritage keepers Overpaid leaders By definition we are overachievers Underpaid teachers of life can you hear us uh And if you have a problem with me speaking up Tell my assistant ´cause I don´t give a fuck Imagine thinking you can censor us
ما مننساش شهدانا يا سيدي و على ارض الوطن تلاقيني ما مننساش شهدانا يا سيدي و على ارض الوطن تلاقيني حتى لو سدو الميدان حتى لو سرقوا العنوان تراب القدس الغالية، بيت حنينة الطيبة
اه يا بلدي ما بننساك تراب القدس الغالية، بيت حنينة الطيبة اه يا بلدي ما بننساك
Traduction
Nous resterons ici... jusqu´à ce que la douleur disparaisse Nous vivrons ici... la mélodie deviendra douce Ma patrie, ma patrie... ma patrie de fierté Ma patrie, ma patrie... ma patrie, c´est moi
Je déteste être plus à l´aise en anglais Mais chaque jour, je me dis que c´est un privilège Parce que je peux parler de la façon dont mon peuple vit Et je le ferai sur ce rythme parce que je sais que vous voudrez écouter
J´ai vu des enfants avec une vision Devenir des chiffres sur votre écran de télévision J´ai vu des rêves et des espoirs d´un diplôme universitaire Se transformer en poussière et être enterrés sous tous ces débris
Notre plus grande arme est nos arbres généalogiques
Nous n´avons pas choisi de vivre cette vie à l´étranger J´entends le bruit des bombes dans mon sommeil Mais je n´ai jamais dans ma vie entendu le son de la défaite
Parce que nous sommes une nation de rêveurs déplacés Gardiens du patrimoine Leaders surpayés Par définition, nous sommes des surdoués Enseignants sous-payés de la vie, pouvez-vous nous entendre ? Et si vous avez un problème avec le fait que je m´exprime Dites-le à mon assistant parce que je m´en fiche Imaginez penser que vous pouvez nous censurer
Nous n´oublions pas nos martyrs, monsieur Et sur la terre de la patrie, vous me trouverez Nous n´oublions pas nos martyrs, monsieur Et sur la terre de la patrie, vous me trouverez Même s´ils bloquent la place Même s´ils volent le titre La terre précieuse de Jérusalem, la douce Beit Hanina Ah, mon pays, je ne t´oublie pas La terre précieuse de Jérusalem, la douce Beit Hanina Ah, mon pays, je ne t´oublie pas