Ja, Baby, ich weiß, dass du weißt, ich zieh´ Weiß Wallah, es tut mir so leid Ich hab´ so viele Fehler Bin auf Alkohol und Beyda
Und du weißt, dass ich weiß, dass du weinst Hast Geheimnisse, schreibst mit mei´m Feind Baby, bitte geh ma´ Denk nicht, du bist Cataleya
Shem-Shem und Champagne Wenn es sein muss, verbrenn´ ich mein´n Bentley Sind wir ehrlich, du hast gut gespielt Doch jetzt sind wir fertig und du verlierst Marlboro Rot, Tilidin, Tramadol Heute kommt der Teufel mich hol´n Tick´, tick´ – die Patek, Neuner unterm Atlet Wen kann ich vertrau´n? Sag, Musti oder Samed? Trage Prada Steh´ vor Dava Voll verkatert Darby Stada
Tausende Probleme und du fragst, wie´s mir geht Doch du weißt ganz genau, dass deine Mum auf mich steht Geh, check mein Cholesterin Samra, James Dean, mit Models am zieh´n
Baby, ich weiß, dass du weißt, ich zieh´ Weiß Wallah, es tut mir so leid Ich hab´ so viele Fehler Bin auf Alkohol und Beyda
Und du weißt, dass ich weiß, dass du weinst Hast Geheimnisse, schreibst mit mei´m Feind Baby, bitte geh ma´ Denk nicht, du bist Cataleya
Es fängt schon wieder an, zweite Kippe in der Hand
Ruf´ den Dealer nochmal an und er liefert ein paar Gramm Ich weiß, was ich kann, lass kein´n an mich ran Regel Nummer eins: „Vertrau niemanden was an“ Hab´ gedacht, es wär mein Ende Was ein Gefühl, das Blatt hat sich gewendet Freunde werden Feinde, wer sind meine Brüder? Nur ein paar noch von früher Hör´ auf zu ballern George Wassouf, Najwa Karam Ana Harami, sie ist meine Barbie Playmate wie Karlie Komm, wir ficken auf Marbella Denk nicht, du bist Cataleya Ich verfluche dich Weil du eine Hure bist
Baby, ich weiß, dass du weißt, ich zieh´ Weiß
Wallah, es tut mir so leid Ich hab´ so viele Fehler Bin auf Alkohol und Beyda
Und du weißt, dass ich weiß, dass du weinst Hast Geheimnisse, schreibst mit mei´m Feind Baby, bitte geh ma´ Denk nicht, du bist Cataleya
Traduction
Bébé, je sais que tu sais que je prends de la blanche (= de la drogue) Wallah, je suis tellement désolé J´ai commis tant d´erreurs, je suis sous alcool et cocaïne
Et tu sais que je sais que tu pleures Tu as des secrets, tu corresponds avec mon ennemi Bébé, je t´en prie, vas-y Ne pense pas, tu es Cataleya
Coke-coke et champagne S´il le faut, je brûle ma Bentley On s´est rangés, tu t´es bien amusée Mais maintenant, on a fini et tu perds Marlboro rouges, Tilidin, Tramadol Aujourd´hui, le diable vient me chercher Tic, tac, la Patek Indique neuf heures À qui puis-je faire confiance ? Dis, Musti ou Samet ? Je porte du Prada, je me tiens devant Dava Complètement bourré, Darby Stada
Des milliers de problèmes et tu me demandes comment ça va Mais tu sais pertinemment que ta maman est folle de moi Vas-y, vérifie mon cholestérol Samra, James Dean déménagent avec des mannequins
Bébé, je sais que tu sais que je prends de la blanche (= de la drogue) Wallah, je suis tellement désolé J´ai commis tant d´erreurs, je suis sous alcool et cocaïne
Et tu sais que je sais que tu pleures Tu as des secrets, tu corresponds avec mon ennemi Bébé, je t´en prie, vas-y Ne pense pas, tu es Cataleya
Ça recommence, deuxième clope à la main Je rappelle le revendeur et il me fournit quelques grammes Je sais je peux, je ne laisse personne m´atteindre Règle numéro un : "Ne faire confiance à personne" J´ai réfléchi, ça aurait été ma fin Quelle sensation, la chance me sourit enfin Les amis deviennent des ennemis, qui sont mes frères ? Seuls quelques-uns connus naguère Arrête de me frapper, George Wassouf (1), Najwa Karam (2) Anna, Harami, c´est ma Barbie C´est ma compagne de jeu, comme Karlie Viens, on va baiser à Marbella
Ne pense pas, tu es Cataleya Je te maudis par ce que tu es une garce
Et tu sais que je sais que tu pleures Tu as des secrets, tu corresponds avec mon ennemi Bébé, je t´en prie, vas-y Ne pense pas, tu es Cataleya
Et tu sais que je sais que tu pleures Tu as des secrets, tu corresponds avec mon ennemi Bébé, je t´en prie, vas-y Ne pense pas, tu es Cataleya
(1) George Wassouf : chanteur syrien né à Kafroun (village de Syrie situé à 80 kms d´Homs) le 23 décembre 1961. (2) Najwa Karam : chanteuse libanaise de pop et productrice née le 26 février 1966 à Zahlé (ville libanaise, capitale du gouvernorat de la Bekaa, et quatrième plus grande ville du Liban). Reconnue pour sa voix douce et sensuelle, Najwa Karam est surnommée "Le soleil de la chanson arabe".