He was a most peculiar man. That´s what Mrs. Riordan said and she should know;
She lived upstairs from him She said he was a most peculiar man.
He was a most peculiar man. He lived all alone within a house, Within a room, within himself, A most peculiar man.
He had no friends, he seldom spoke And no one in turn ever spoke to him, ´Cause he wasn´t friendly and he didn´t care And he wasn´t like them. Oh, no! he was a most peculiar man.
He died last Saturday. He turned on the gas and he went to sleep With the windows closed so he´d never wake up To his silent world and his tiny room;
And Mrs. Riordan says he has a brother somewhere Who should be notified soon. And all the people said, "What a shame that he´s dead, But wasn´t he a most peculiar man?"
Traduction
(Un Homme Très Bizarre)
C´était un homme très bizarre. C´est ce que Madame Riordan disait et elle devait savoir ce qu´elle disait
Habitant l´étage au dessus de lui Et elle disait que c´était un homme très bizarre.
C´était un homme très bizarre. Il vivait tout seul enfermé dans une maison, Enfermé dans une pièce, enfermé en lui même, Un homme très bizarre.
Il n´avait pas d´amis, il parlait rarement Et personne en conséquence ne lui parlait jamais Car il n´était pas amical et s´en foutait Et qu´il n´était pas comme eux Oh ! non ! c´était un homme très bizarre.
Il mourut samedi dernier Il alluma le gaz et alla se coucher Avec ses fenêtres fermées pour faire en sorte de ne jamais se réveiller
Pour( ne jamais) réapparaître dans son monde silencieux et sa pièce minuscule ; Et Madame Riordan dit qu´il a un frère quelque part Qu´il faudrait prévenir bientôt. Et tout le monde dit : quelle honte qu´il soit mort Mais n´était-il pas un homme très bizarre ?