I can´t keep my hands to myself Think I´ll dust ´em off, put ´em back up on the shelf In case my little baby girl is in need Am I coming out of left field?
Ooh-ooh, I´m a rebel just for kicks now I been feeling it since 1966 now Might be over now, but I feel it still (But I feel it still) Ooh-ooh, I´m a rebel just for kicks now Let me kick it like it´s 1986 now Might be over now, but I feel it still
Got another mouth to feed Leave it with a babysitter, mama, call the gravedigger Gone with the fallen leaves Am I coming out of left field?
Ooh-ooh, I´m a rebel just for kicks now I been feeling it since 1966 now Might´ve had your fill, but you feel it still
Ooh-ooh, I´m a rebel just for kicks now Let me kick it like it´s 1986 now Might be over now, but I feel it still
We could fight a war for peace (Is it coming? Is it coming?) Give in to that easy living, goodbye to my hopes and dreams (Is it coming? Is it coming?) (Is it coming? Is it coming?) Start flipping for my enemies, we could wait until the walls come down (Is it coming? Is it coming?) (Is it coming? Is it coming?) It´s time to give a little to the kids in the middle (Is it coming? Is it coming?) But, oh, until it falls, won´t bother me
(Is it coming? Is it coming?) (Is it coming?)
Ooh-ooh, I´m a rebel just for kicks now I´ve been feeling it since 1966 now Might be over now, but I feel it still (But I feel it still) Ooh-ooh, I´m a rebel just for kicks now Let me kick it like it´s 1986 now Might be over now, but I feel it still
J´ai eu une autre bouche à nourrir Je la laisse avec une babysitter Maman appelle le fossoyeur Parti comme les feuilles mortes Est-ce que je sors de nul part?
On peut faire une guerre pour avoir la paix (Est-ce que ça vient? Est-ce que ça vient?) Succomber à cette vie facile, abandonner mes rêves (Est-ce que ça vient? Est-ce que ça vient?) (Est-ce que ça vient? Est-ce que ça vient?) Je me rebelle contre mes ennemies, on peut attendre que les murs tombent