They say there´s a bridge up there Up there in the mist Some will deny it´s there Others will tell you it don´t even exist
It´s not made of iron or steel nor stone Yet it spans the rising waters We are but bags of blood and bone If we carry the weight of our sons and our daughters
And now that feels are rather drowned And we climb up to the ridge Some will seek the higher ground Some of us the bridge
If all is bĐľhind us Beneath us swollen rivĐľr The bridge we will find somehow Only then we would be delivered
Though some will claim to be inclined It´s a figment or a ghost
But the bridge is deep inside the mind Invisible to most
And now the city´s all but drowned And here upon the ridge Some will seek the higher ground Some of us the bridge
We´ll open the gates that we may follow Open the bridge to all of us Open the floodgate to the river Open the bridge that we may cross
Traduction
Ils disent qu´il y a un pont lĂ -haut LĂ -haut dans la brume Certains nieront que câest lĂ bas Dâautres te diront que ça n´existe mĂŞme pas
Ce n´est pas fait de fer, d´acier ou de pierre Mais il est rigide Nous ne sommes que des sacs de sang et d´os Si nous portons le poids de nos fils et de nos filles
Et maintenant que nos sentiments sont noyĂŠs Et nous montons jusqu´à la crĂŞte Certains chercheront les hauteurs Et dâautres le pont
Si tout est derrière nous En dessous de nous la rivière gonflĂŠe Nous trouverons le pont dâune manière ou dâune autre Et nous serons sauvĂŠs
Bien que certains prĂŠtendent que
C´est une imagination ou un fantôme Mais le pont est à l´intÊrieur de l´esprit Invisible pour la plupart
Et maintenant que la ville est presque noyĂŠe Et ici sur la crĂŞte Certains chercheront les hauteurs Et dâautres le pont
Nous ouvrirons les portes que nous pourrons suivre Nous ouvrirons le pont à nous tous Nous ouvrirons la vanne de la rivière Nous ouvrirons le pont que nous pouvons traverser