Now and then she rereads the manuscript Of the entire torrid affair They compared their licenses He said, "I´m not a donor but I´d give you my heart if you needed it"
She rolled her eyes and said "You´re a professional" He said, "No, just a good samaritan" He said that if the sex was half as good as the conversation was Soon they´d be pushin´ strollers But soon it was over
In the age of him, she wished she was thirty And made coffee every morning in a French press Afterwards she only ate kids´ cereal And couldn´t sleep unless it was in her mother´s bed Then she dated boys who were her own age With dart boards on the backs of their doors She thought about how he said since she was so wise beyond her years Everything had been above board
She wasn´t sure
And the years passed like scenes of a show The professor said to write what you know Lookin´ backwards might be the only way to move forward Then the actors were hitting their marks And the slow dance was alight with the sparks And the tears fell in synchronicity with the score And at last, she knew what the agony had been for
The only thing that´s left is the manuscript One last souvenir from my trip to your shores Now and then I reread the manuscript But the story isn´t mine anymore
Traduction
De temps en temps, elle relit le manuscrit De toute cette affaire torride Ils comparent leurs permis Il a dit, "Je ne suis pas un donneur mais Je te donnerais mon cœur si tu en avais besoin"
Elle a levé les yeux au ciel et a dit "Tu es un professionnel" Il a dit, "Non, juste un bon samaritain" Il a dit que si le sexe était aussi bon que la conversation Bientôt, ils pousseraient des poussettes Mais bientôt, c´était fini
À l´époque de lui, elle aurait aimé avoir trente ans Et faire du café chaque matin dans une cafetière à piston Après, elle ne mangeait que des céréales pour enfants Et ne pouvait pas dormir à moins que ce soit dans le lit de sa mère Puis elle a fréquenté des garçons de son âge Avec des cibles de fléchettes au dos de leurs portes
Elle a pensé à comment il avait dit qu´elle était si sage pour son âge Que tout avait été au-dessus de la moyenne Elle n´en était pas sûre
Et les années ont passé Comme des scènes d´un spectacle Le professeur a dit d´écrire ce que tu sais Regarder en arrière Pourrait être le seul moyen d´avancer Puis les acteurs Ont atteint leurs marques Et la danse lente Était une lumière avec des étincelles Et les larmes sont tombées En synchronicité avec la musique Et enfin Elle a su pourquoi elle avait souffert
La seule chose qui reste est le manuscrit Un dernier souvenir de mon voyage sur tes rivages De temps en temps, je relis le manuscrit Mais l´histoire n´est plus la mienne.