Are you plugged in? (Yeah) Alright, you ready? One-two, a one-two-three
I don´t play video games no more, I never play video games Except for a little bit of God of War, I never play video games Maybe a once in a while, a little bit of Fallout 4 But that´s okay, not right now, I got things to do
´Cause I don´t play video games no more, I never play video games But Red Dead Redemption II, that is not a game It´s an incredible journey through old American history Fighting for your life and fighting for your family Trying to live your days with honour and integrity
That´s not a game, that´s an adult thing That´s not a game at all, that´s like fuckin´ Shakespeare Frigig-gigigig-gigigig-gigigig-gigigig-gigigig-gigig
You know I don´t play video games no more Tiny bit of video games I guess I still play fuckin´ video games Yee-haw
That´s it, that´s the one It´s on the album
Traduction
As-tu branché ta console? (Ouais) D´accord, tu es prêt ? Un-deux, un-deux-trois
Je ne joue plus aux jeux vidéo, je ne joue jamais aux jeux vidéo À part un peu de God of War, je ne joue jamais aux jeux vidéo Peut-être de temps en temps, un peu de Fallout 4 Mais pas maintenant, j´ai des choses à faire
Parce que je ne joue plus aux jeux vidéo, je ne joue jamais aux jeux vidéo Mais Red Dead Redemption II, ce n´est pas un jeu C´est un incroyable voyage à travers l’histoire américaine Se battre pour sa vie et pour sa famille Essayant de vivre ta vie avec honneur et intégrité Ce n´est pas un jeu, c´est un truc d´adulte Ce n´est pas du tout un jeu, c´est comme une oeuvre de Shakespeare