The preacher talked to me and he smiled, Said, "Come and walk with me, come and walk one more mile. Now for once in your life you´re alone, but you ain´t got a dime, there´s no time for the phone."
I´ve just got to get a message to you, hold on, hold on. One more hour and my life will be through, hold on, hold on.
I told him I´m in no hurry, but if I broke her heart, won´t you tell her I´m sorry. And for once in my life I´m alone, and I´ve got to let her know just in time before I go.
I´ve just go to get a message to you, hold on, hold on. One more hour and my life will be through, hold on, hold on.
Well I laughed but that didn´t hurt, and it´s only her love that keeps me wearing this dirt. Now I´m crying but deep down inside, well I did it to him, now it´s my turn to die.
I´ve just got to get a message to you, hold on, hold on. One more hour and my life will be through, hold on, hold on
Traduction
Le prêtre m´a parlé et m´a souri, Il m´a dit, viens marcher avec moi, viens faire un kilomètre de plus À présent pour une fois dans ta vie tu es seul, Mais tu n´as pas un centime, il ne te reste pas le temps pour téléphoner
J´ai simplement à te communiquer un message, tiens bon, tiens bon Dans une heure ma vie sera terminée, tiens bon, tiens bon
Je lui ai répondu que je n´étais pas pressé, Mais si j´ai brisé son coeur, n´accepteras-tu pas de lui dire que je suis désolé. Et pour une fois dans ma vie je suis seul, Et je dois lui faire savoir juste à temps avant de partir
J´ai simplement à te communiquer un message, tiens bon, tiens bon Dans une heure ma vie sera terminée, tiens bon, tiens bon
Eh bien j´ai ri mais cela ne m´a pas fait souffrir, Et c´est seulement son amour qui me fait continuer à porter cette saleté A présent je pleure mais tout au fond de moi, Eh bien je lui ai fait ( à lui), maintenant c´est mon tour de mourir.
J´ai simplement à te communiquer un message, tiens bon, tiens bon Dans une heure ma vie sera terminée, tiens bon, tiens bon