If ever you got rain in your heart, someone has hurt you, and torn you apart, am I unwise to open up your eyes to love me?
And let it be like they said it would be -
me loving you girl, and you loving me. Am I unwise to open up your eyes to love me?
Run to me whenever you´re lonely. (to love me) Run to me if you need a shoulder Now and then, you need someone older, so darling, you run to me.
And when you´re out in the cold, no one beside you, and no one to hold, am I unwise to open up your eyes to love me?
And when you´ve got nothing to lose, nothing to pay for, nothing to choose, am I unwise to open up your eyes to love me
Run to me whenever you´re lonely. (to love me) Run to me if you need a shoulder
Now and then you need someone older, so darling, you run to me.
Traduction
Si jamais tu as de la pluie dans ton coeur, Quelqu´un t´a blessée, et t´a déchirée en deux, Suis-je imprudent de t´ouvrir les yeux pour que tu m´aimes ?
Et laisse cela être comme ils disaient que cela serait- Moi t´aimant miss, et toi m´aimant. Suis-je imprudent de t´ouvrir les yeux pour que tu m´aimes ?
Cours vers moi chaque fois que tu te sens seule (pour m´aimer) Cours vers moi si tu as besoin d´une épaule De temps en temps, tu as besoin de quelqu´un de plus vieux, Alors chérie, tu cours vers moi
Et lorsque tu es dehors dans le froid, Personne auprès de toi, et personne à tenir contre toi, Suis-je imprudent de t´ouvrir les yeux pour que tu m´aimes ?
Et lorsque tu n´as rien à perdre, Rien à payer, rien à choisir, Suis-je imprudent de t´ouvrir les yeux pour que tu m´aimes ?
(x2) Cours vers moi chaque fois que tu te sens seule (pour m´aimer) Cours vers moi si tu as besoin d´une épaule De temps en temps, tu as besoin de quelqu´un de plus vieux, Alors chérie, tu cours vers moi