Some kinds of love Marguerita told Tom Between thought and expression lies a lifetime Situations arise because of the weather And no kinds of love
Are better than others
Some kinds of love Marguerita told Tom Like a dirty French novel The absured courts the vulgar And some kinds of love The possibilites are endless And for me to miss one Would seem to be groundless
I heard what you said Marguerita told Tom And of course you´re a bore But at that you´re not charmless Cause a bore is a straight line That finds a wealth in division And some kinds of love
Are mistaken for vision
Put jelly on your shoulder Let us do what you fear most That from which you recoil But which still makes your eyes moist
Put jelly on your shoulder Lie down upon the carpet Between thought and expression Let us now kiss the culprit
(Hum, movin´ on)
I don´t know just what it´s all about Put on your red pajamas and find out.
Traduction
Certaines sortes d´amours Marguerita dit à Tom Entre pensée et expression s´étend toute une vie Les occasions apparaissent à cause de la météo
Et aucune sorte d´amour N´est meilleure qu´une autre
Certaines sortes d´amours Marguerita dit à Tom Comme un roman français obscène L´absurde vient faire la cour au vulgaire Et certaines sortes d´amours Les possibilités sont infinies Et pour moi d´en manquer une Me semble déraisonnable
J´ai entendu ce que tu dis Marguerita dit à Tom Et bien sûr tu es ennuyeux Mais à ça tu n´es pas sans charmes Car l´ennui est une ligne droite Qui trouve la richesse dans la division
Et certaines sortes d´amours Sont prises pour des visions
Mets de la confiture sur ton épaule Faisons ce dont tu as le plus peur Ce devant quoi tu recules Mais qui rend néanmoins tes yeux humides
Mets de la confiture sur ton épaule Étends toi sur le tapis Entre pensée et expression Maintenant allons embrasser le coupable
(Hum, passons)
Je n´ai aucune idée de quoi il retourne Mets ton pyjama rouge et allons le découvrir.