Bring her flowers on a weekday Run a bath just to let her know Just to let her know she means the world to me Make her dinner when she´s home late Pull her close when she´s getting cold
Just to let her know she means the world to me
Tell me, how did I ever get so lucky That she wasn´t with somebody? So I could have her for my own, my own, my own Thinking, how could anyone pass the feeling Of the sound of her footsteps leaving? Walking all alone, alone, alone
Now she´s beside me, can´t stop thinking Why did you ever think to let go? Not complaining, I´m just saying Your loss is mine to hold So to the man who let her go I´m thanking you the most, you the most
I would never wanna hurt her I would never wanna make her cry
Now I got the chance to make it right She would never have to ask for For me to make the time The time to spend with her, and only her
So won´t you tell me, how did I ever get so lucky That she wasn´t with somebody? So I could have her for my own, my own, my own Thinking, how could anyone pass the feeling Of the sound of her footsteps leaving? Walking all alone, alone, alone
Now she´s beside me, can´t stop thinking Why did you ever think to let go? Not complaining, I´m just saying Your loss is mine to hold So to the man who let her go I´m thanking you the most, you the most
You the most, you the most, you the most You the most, you the most, you the most
To the man who let her go I want you to know I´m thanking you the most, you the most
Traduction
Apporte-lui des fleurs pendant la semaine Fais-lui couler un bain juste pour lui faire savoir Pour lui faire savoir qu´elle représente tout pour toi
Prépare-lui un dîner quand elle rentre tard à la maison Serre-la contre toi quand elle a froid Pour lui faire savoir qu´elle représente tout pour toi
Dis-moi, comment se fait-il que j´aie eu la chance Qu´elle ne soit avec personne ? Alors, j´ai pu l´avoir pour moi, pour moi, pour moi Je me suis dit : comment quelqu´un pourrait transmettre la sensation Que produit le son de ses pas s´en allant Marchant toute seule, seule, seule ?
Maintenant qu´elle est à mes côtés, je ne peux pas m´empêcher de me dire
Pourquoi as-tu déjà envisagé de la laisser partir ? Je ne me plains pas, je dis simplement Que j´ai ton chagrin entre mes mains ? Alors, à celui qui l´a laissée partir Je t´adresse un grand merci, un grand merci
Je ne voudrais jamais lui faire de mal Je ne voudrais jamais la faire pleurer Maintenant, j´ai la chance d´arranger les choses Elle ne serait jamais obligée de me demander De prendre le temps Le temps à passer avec elle, et seulement elle
Alors, veux-tu bien me dire : comment se fait-il que j´aie eu la chance Qu´elle ne soit avec personne ? Alors, j´ai pu l´avoir pour moi, pour moi, pour moi
Je me suis dit : comment quelqu´un pourrait transmettre la sensation Que produit le son de ses pas s´en allant Marchant toute seule, seule, seule ?
Maintenant qu´elle est à mes côtés, je ne peux pas m´empêcher de me dire Pourquoi as-tu déjà envisagé de la laisser partir ? Je ne me plains pas, je dis simplement Que j´ai ton chagrin entre mes mains ? Alors, à celui qui l´a laissée partir Je t´adresse un grand merci, un grand merci
Un grand merci, un grand merci, un grand merci Un grand merci, un grand merci, un grand merci
À celui qui l´a laissée partir
Je veux que tu saches Je t´adresse un grand merci, un grand merci