’O vai ’o vau nei e nō te ha’avā ia ’oe ? ’O vai mau ’o vau nei e nō te fa’aha’eha’a ia ’oe ? ’Ia tātara atu vau i tō’u nei huru
E mau te ri’ari’a ē i tō’u mata marū
’Ua ha’amāuiui au, ’ua ha’amāuiui au i tō’u mau taea’e. Nā tō purotu ē, e tāmā tō’u hā’iri’iri ē I te pō ’āva’e.
E ’ore e ti’a ia’u ia arata’i ia ’oe E ’ore e ti’a ia’u ia hi’opo’a ia ’oe
’Ua ha’amāuiui au, ’ua ha’amāuiui au i tō’u mau taea’e. Nā tō purotu ē, e tāmā tō’u hā’iri’iri ē I te pō ’āva’e.
’O vai ’o vau nei e nō te ha’avā ia ’oe ?
’O vai mau ’o vau nei e nō te fa’aha’eha’a ia ’oe ? ’Ia tātara atu vau i tō’u nei huru E mau te ri’ari’a ē i tō’u mata ē.
Traduction
Qui suis-je, qui suis-je pour te juger ? Qui suis-je, moi, pour te rabaisser ? En levant le voile sur ma véritable nature Je suis terrifié(e) par ma propre part obscure.
J’ai blessé les miens, je leur ai fait du mal Ma laideur morale est lavée par ta beauté, impériale! A la lumière de la lune.
Qui suis-je pour te dire ce que tu dois faire ? Qui suis-je,moi, pour oser vouloir te contrôler ?
J’ai blessé les miens, je leur ai fait du mal Ma laideur morale est lavée par ta beauté, impériale! A la lumière de la lune.
Qui suis-je, qui suis-je pour te juger ? Qui suis-je, moi, pour te rabaisser ?
En levant le voile sur ma véritable nature Je suis terrifié(e) par ma propre part obscure.