My jumper was navy, I thought it was black Turned a whiter shade of pale
Someone became green with envy Left the blues behind
´Cause I was colourblind
Now I´m sitting in the sun, I´m tryna get sunburnt Everything I thought about peels into insignificance I´m just tryna get brown ´cause I´m browned off With this situation
There was once black-and-white movies That became technicolour There were sepia photographs in my album, in my scrapbook I look upon with wonder
Someone became green with envy I started to love out loud Said, "You must be joking"
I left the blues behind When I became just colourblind
There was once black-and-white movies, then Then it became technicolour There were sepia photographs in my scrapbook That I looked upon with wonder Yeah, yeah
Now I´m sitting in the sun, I´m tryna get sunburnt Everything I thought peels into insignificance I´m just tryna get brown, I´m a bit red But I feel like I´m just browned off
My jumper was navy, I thought it was black When I turned a whiter shade of pale You saw red when someone was green with envy
And I became colourblind
I thought I left the blues behind When I became colourblind
Now I, I realise I was colourblind Now I realised, I got wise, baby I must´ve been colourblind But I realise, I got wise To you, I was colourblind
Traduction
Mon pull était marine, je pensais qu´il était noir Il est devenu une nuance plus claire de pâle
Quelqu´un est devenu vert de jalousie
J´ai laissé derrière moi la tristesse Car j´étais daltonien
Maintenant je suis assis au soleil, j´essaie de prendre un coup de soleil Tout ce que je pensais pèle dans l´insignifiance J´essaie juste de bronzer car j´en ai marre De cette situation
Il y avait autrefois des films en noir et blanc Qui sont devenus en technicolor Il y avait des photographies sépia dans mon album, dans mon scrapbook Que je regarde avec émerveillement
Quelqu´un est devenu vert de jalousie J´ai commencé à aimer à haute voix J´ai dit, "Tu dois plaisanter"
J´ai laissé derrière moi la tristesse Quand je suis devenu simplement daltonien
Il y avait autrefois des films en noir et blanc, puis Puis ils sont devenus en technicolor Il y avait des photographies sépia dans mon scrapbook Que je regardais avec émerveillement Oui, oui
Maintenant je suis assis au soleil, j´essaie de prendre un coup de soleil Tout ce que je pensais pèle dans l´insignifiance J´essaie juste de bronzer, je suis un peu rouge Mais j´ai l´impression d´en avoir juste marre
Mon pull était marine, je pensais qu´il était noir
Quand je suis devenu une nuance plus claire de pâle Tu as vu rouge quand quelqu´un était vert de jalousie Et je suis devenu daltonien
Je pensais avoir laissé la tristesse derrière moi Quand je suis devenu daltonien
Maintenant je, je réalise que j´étais daltonien Maintenant je réalise, j´ai pris conscience, bébé Je devais être daltonien Mais je réalise, j´ai pris conscience Pour toi, j´étais daltonien